María Elena Walsh - Orquesta De Señoritas - translation of the lyrics into German




Orquesta De Señoritas
Damenorchester
Con su marmoles y sus bronces
Mit seinem Marmor und seinen Bronzen
Parecia la Chacarita
Schien es wie La Chacarita
Aquel viejo cafe del 11
Jenem alten Café von Elf
Con orquesta de señoritas
Mit einem Damenorchester
Alla ibamos muchas tardes
Dorthin gingen wir viele Nachmittage
Una barra de juvenilias
Eine Gruppe von Jugendlichen
A escucharlas desde el oscuro
Um sie aus dem Dunkeln zu hören
Reservado para familias.
Reserviert für Familien.
Quien no fue mujer ni trabajador
Wer keine Frau und kein Arbeiter war,
Piensa que el de ayer fue un tiempo mejor
Glaubt, dass die Vergangenheit eine bessere Zeit war
Y al compás de la nostalgia
Und im Takt der Nostalgie
Hoy bailamos por error.
Tanzen wir heute aus Versehen, mein Lieber.
En su palco las señoritas
Auf ihrer Bühne die Damen
Repetian con todo esmero
Wiederholten mit aller Sorgfalt
Pasos dobles y rancherritas
Paso Dobles und Rancheritas
Que no daban para el puchero.
Die nicht für den Eintopf reichten.
Eran rubias, llevaban flores
Sie waren blond, trugen Blumen
En el pelo y en la cintura
Im Haar und in der Taille
Se movían como muñecas
Sie bewegten sich wie Puppen
Con tristisima compostura.
Mit traurigster Haltung.
Quien no fue mujer ni trabajador
Wer keine Frau und kein Arbeiter war,
Piensa que el de ayer fue un tiempo mejor
Glaubt, dass die Vergangenheit eine bessere Zeit war
Y al compas de la nostalgia
Und im Takt der Nostalgie
Hoy bailamos por error.
Tanzen wir heute aus Versehen, mein Lieber.
Nadie supo de qué naufragio
Niemand wusste, von welchem Schiffbruch
Las salvaba el conservatorio
Das Konservatorium sie rettete
Para así ganarse la vida de lloronas
Um so ihren Lebensunterhalt als Klageweiber zu verdienen
En un velorio.
Bei einer Beerdigung.
Una noche se hicieron humo
Eines Nachts lösten sie sich in Luft auf
De su palco descolorido
Von ihrer verblichenen Bühne
Y tomaron violin en bolsa
Und nahmen die Geige im Beutel
Un tranvia para el olvido.
Eine Straßenbahn ins Vergessen.
Quien no fue mujer ni trabajador
Wer keine Frau und kein Arbeiter war,
Piensa que el de ayer fue un tiempo mejor
Glaubt, dass die Vergangenheit eine bessere Zeit war
Y al compas de la nostalgia
Und im Takt der Nostalgie
Hoy bailamos por error.
Tanzen wir heute aus Versehen, mein Lieber.





Writer(s): Bernardo Mitnik, Maria Elena Walsh


Attention! Feel free to leave feedback.