Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serenata Para La Tierra De Uno
Serenade für das Land eines Einzigen
Porque
me
duele
si
me
quedo
Weil
es
weh
tut,
wenn
ich
bleibe,
Pero
me
muero
si
me
voy
Aber
ich
sterbe,
wenn
ich
gehe,
Por
todo
y
a
pesar
de
todo,
mi
amor
Für
alles
und
trotz
allem,
meine
Liebe,
Yo
quiero
vivir
en
vos
Ich
will
in
dir
leben.
Por
tu
decencia
de
vidala
Wegen
deiner
Schlichtheit
einer
Vidala
Y
por
tu
escándalo
de
sol
Und
wegen
deines
Skandals
der
Sonne,
Por
tu
verano
con
jazmines,
mi
amor
Wegen
deines
Sommers
mit
Jasmin,
meine
Liebe,
Yo
quiero
vivir
en
vos
Ich
will
in
dir
leben.
Porque
el
idioma
de
infancia
Weil
die
Sprache
der
Kindheit
Es
un
secreto
entre
los
dos
Ein
Geheimnis
zwischen
uns
beiden
ist,
Porque
le
diste
reparo
Weil
du
Schutz
gegeben
hast
Al
desarraigo
de
mi
corazón
Der
Entwurzelung
meines
Herzens.
Por
tus
antiguas
rebeldías
Wegen
deiner
alten
Auflehnungen
Y
por
la
edad
de
tu
dolor
Und
wegen
des
Alters
deines
Schmerzes,
Por
tu
esperanza
interminable,
mi
amor
Wegen
deiner
unendlichen
Hoffnung,
meine
Liebe,
Yo
quiero
vivir
en
vos
Ich
will
in
dir
leben.
Para
sembrarte
de
guitarra
Um
dich
mit
Gitarren
zu
besäen,
Para
cuidarte
en
cada
flor
Um
dich
in
jeder
Blume
zu
behüten,
Y
odiar
a
los
que
te
castigan,
mi
amor
Und
jene
zu
hassen,
die
dich
bestrafen,
meine
Liebe,
Yo
quiero
vivir
en
vos
Ich
will
in
dir
leben.
Porque
el
idioma
de
infancia
Weil
die
Sprache
der
Kindheit
Es
un
secreto
entre
los
dos
Ein
Geheimnis
zwischen
uns
beiden
ist,
Porque
le
diste
reparo
Weil
du
Schutz
gegeben
hast
Al
desarraigo
de
mi
corazón
Der
Entwurzelung
meines
Herzens.
Porque
me
duele
si
me
quedo
Weil
es
weh
tut,
wenn
ich
bleibe,
Pero
me
muero
si
me
voy
Aber
ich
sterbe,
wenn
ich
gehe,
Por
todo
y
a
pesar
de
todo,
mi
amor
Für
alles
und
trotz
allem,
meine
Liebe,
Yo
quiero
vivir
en
vos
Ich
will
in
dir
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Elena Walsh, Margaret Ford
Attention! Feel free to leave feedback.