María José feat. Ha*Ash - Rosas en Mi Almohada - En Vivo - translation of the lyrics into German

Rosas en Mi Almohada - En Vivo - Maria José , Ha*Ash translation in German




Rosas en Mi Almohada - En Vivo
Rosen auf meinem Kissen - Live
Buenas noches
Guten Abend
¿Cuándo fue que te pensaste ir?
Wann hast du beschlossen zu gehen?
No digas hoy, si que no
Sag nicht heute, denn ich weiß, das stimmt nicht
Imposible que te quedes tan tranquilo
Unmöglich, dass du so ruhig bleibst
Pienso atrás, aquel viaje a París
Ich denke zurück an diese Reise nach Paris
Que hubo mil besos, tantos te quieros
Dass es tausend Küsse gab, so viele "Ich liebe dichs"
Si se acaba, por lo menos, sincero
Wenn es vorbei ist, sei wenigstens ehrlich
Si no eras feliz
Wenn du nicht glücklich warst
¿Por qué no me lo llegaste a decir?
Warum hast du es mir nicht gesagt?
Y qué ciega fui
Und wie blind ich war
De haber visto las señales, me habría ido antes
Hätte ich die Zeichen gesehen, wäre ich früher gegangen
Y yo aquí sigo llorando y ya
Und ich sitze hier und weine immer noch, und du
Lo hiciste hace tanto
Hast es schon vor so langer Zeit getan
Si me hubieras dicho antes, quizá
Hättest du es mir früher gesagt, vielleicht
Ya te habría olvidado
Hätte ich dich schon vergessen
Y yo, aquí, enamorada
Und ich, hier, verliebt
Y seguiste dando rosas en mi almohada
Und du hast weiterhin Rosen auf mein Kissen gelegt
¿Para qué?, si te fuiste hace tanto
Wozu?, wenn du schon vor so langer Zeit gegangen bist
Por favor, no mientas, otra vez
Bitte, lüg nicht schon wieder
Tú, tan cobarde (tú, tan cobarde) Disimulaste (Disimulaste)
Du, so feige (du, so feige) Du hast es vertuscht (Du hast es vertuscht)
Preparaste despedirte, ya muy tarde
Du hast dich darauf vorbereitet Abschied zu nehmen, schon viel zu spät
Si no eras feliz
Wenn du nicht glücklich warst
¿Por qué no me lo llegaste a decir?
Warum hast du es mir nicht gesagt?
Y qué ciega fui
Und wie blind ich war
De haber visto las señales, me habría ido antes
Hätte ich die Zeichen gesehen, wäre ich früher gegangen
Y yo, aquí, sigo llorando y ya
Und ich, hier, weine immer noch, und du
Lo hiciste hace tanto
Hast es schon vor so langer Zeit getan
Si me hubieras dicho antes, quizás
Hättest du es mir früher gesagt, vielleicht
Ya te habría olvidado
Hätte ich dich schon vergessen
Y yo, aquí, enamorada
Und ich, hier, verliebt
Y seguiste dando rosas en mi almohada
Und du hast weiterhin Rosen auf mein Kissen gelegt
¿Para qué?, si te fuiste hace tanto
Wozu?, wenn du schon vor so langer Zeit gegangen bist
Si te fuiste hace tanto (Te fuiste hace tanto)
Wenn du schon vor so langer Zeit gegangen bist (Schon vor so langer Zeit gegangen)
¿Para qué? Si te fuiste hace tanto
Wozu? Wenn du schon vor so langer Zeit gegangen bist
¡Muchas gracias!
Vielen Dank!





Writer(s): Hanna Nicole Perez Mosa, Ashley Perez, Dejesus Encarnita Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.