Lyrics and translation Julia Michaels - La ruin verdad
Lo
vi
fingir
Я
видел,
как
он
притворялся
El
rey
Magnífico
nos
miente,
yo
lo
vi
Великолепный
Король
лжет
нам,
я
это
видел.
Tan
perverso
que
reta
cualquier
entendimiento
Настолько
извращенно,
что
не
поддается
никакому
пониманию
Yo
pedí
un
deseo
y
descendió
una
estrella
desde
el
cielo
Я
загадал
желание
и
с
неба
упала
звезда
Eso
es
cierto,
así
sucedió,
mas
no
me
arrepiento
Это
правда,
так
получилось,
но
я
об
этом
не
жалею
Y
pude
ver
que
oculta
su
apetito
de
poder
И
я
видел,
что
он
скрывает
свою
жажду
власти.
Los
deseos
peligran
y
es
por
culpa
mía
Мои
желания
в
опасности,
и
это
моя
вина
Pero
no,
no,
no,
no
Но
нет,
нет,
нет,
нет
Yo
sola
no
puedo
enfrentar
sus
mentiras
Я
один
не
могу
противостоять
их
лжи
Si
no
luchamos,
¿quién
lo
hará?
Если
мы
не
будем
сражаться,
то
кто?
Ya
no
hay
modo
de
esconder
la
verdad
Больше
невозможно
скрыть
правду
Toda
la
ruin
verdad
Вся
грязная
правда
No
sé
qué
magnitud
tendrá
Я
не
знаю,
какой
это
будет
величины
Mas
no
debemos
soportar
ni
un
día
más
Но
мы
не
должны
терпеть
еще
один
день
Viendo
la
ruin
verdad
Видеть
злую
правду
No
sé
ustedes,
pero
yo
estoy
harta
(¡ya,
ya!)
Не
знаю,
как
вам,
а
мне
надоело
(да,
да!)
Hay
que
moverle
el
piso
pum-pum-pum-pum
(¡ya!)
Нам
нужно
сдвинуть
пол
бум-пам-пум-пум
(Сейчас!)
Jamás
sabrá
quién
le
cayó
encima
Он
никогда
не
узнает,
кто
на
него
упал
¡La
gran
revolución
se
aproxima!
Великая
революция
приближается
Y
así,
la
unión
va
a
conseguir
(ajá)
И
так,
союз
добьется
(Ага)
La
fuerza
que
reprimir
no
podrá
(ah)
Сила,
которую
невозможно
подавить
(Нет)
Vemos
la
ruin
verdad
(vemos
la
ruin
verdad)
Мы
видим
грязную
правду
(мы
видим
грязную
правду)
No
sé
si
habrá
un
vencedor,
mas
sé
Не
знаю,
будет
ли
победитель,
но
знаю
Que
aquí
no
habrá
un
desertor
porque
ya
(ya)
Что
здесь
не
будет
дезертира,
потому
что
уже
(уже)
Vemos
la
ruin
verdad
(vemos
la
ruin
verdad)
Мы
видим
грязную
правду
(мы
видим
грязную
правду)
Juh,
juh,
juh,
juh,
juh
Суп,
суп,
суп,
суп,
суп
Juh,
jah,
juh,
jah,
juh,
jah
Да,
да,
да,
да,
да,
да
Juh,
juh,
juh
Суп,
суп,
суп
Levantemos
nuestras
voces
(juh)
Давайте
поднимем
голоса
Que
resuenen
los
tambores
(juh)
Пусть
звучат
барабаны
Y
verán
mi
transformación
(juh)
И
ты
увидишь
мою
трансформацию
¡Sí,
sí,
sí,
sí!
(juh)
Да
Да
Да
Да!
(хм)
Formaremos
un
revuelo
(juh,
jah)
Мы
устроим
переполох
(да,
ха)
Si
retomamos
lo
que
es
nuestro
(juh,
jah)
Если
мы
вернем
то,
что
принадлежит
нам
(да,
ха)
Seremos
pocos,
pero
al
corazón
(juh,
jah)
Нас
будет
мало,
но
к
сердцу
(да,
да)
Ya
he
visto
mucha
maldad
y
no
va
a
cambiar
(juh,
jah)
Я
уже
видел
много
зла
и
оно
не
изменится
En
él
no
hay
compasión,
solo
hay
(juh,
jah)
В
нем
нет
сострадания,
есть
только
(да,
ха)
Crueldad
(¡ya!)
Жестокость
(сейчас!)
Veo
la
ruin
verdad
(veo
la
ruin
verdad)
Я
вижу
грязную
правду
(я
вижу
грязную
правду)
El
bien
que
había
se
esfumó
(juh,
jah)
То
добро,
что
там
было,
исчезло
(ага,
ха)
Y
yo,
sin
verlo
en
mi
profundo
amor
(¡oh!)
И
я,
не
видя
этого
в
своей
глубокой
любви
Ahora
ya
veo
(veo,
veo)
Теперь
я
вижу
(я
вижу,
я
вижу)
¡Vemos
la
ruin
verdad!
Мы
видим
злую
правду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cavazos Julia Carin, Benjamin Don Rice
Attention! Feel free to leave feedback.