Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Manera (Comme D'Habitude) (My Way)
Auf Meine Art (Comme D'Habitude) (My Way)
Estoy,
mirando
atrás,
y
puedo
ver,
mi
vida
entera
Ich
schaue
zurück
und
sehe
mein
ganzes
Leben
Y
sé
que
estoy
en
paz,
pues
la
viví
a
mi
manera
Und
weiß,
ich
bin
in
Frieden,
denn
ich
lebte
es
auf
meine
Art
Crecí
sin
derrochar,
logré
abrazar
el
mundo
todo
Ich
wuchs
ohne
Verschwendung,
umarmte
die
ganze
Welt
Y
más...
mil
sueños
más,
viví
a
mi
modo
Und
mehr...
tausend
Träume
mehr,
ich
lebte
auf
meine
Weise
Dolor
no
conocí
y
recibí
compensaciones
Schmerz
kannte
ich
nicht
und
erhielt
Belohnungen
Seguí
sin
bacilar,
logré
vencer
las
decepciones
Ich
blieb
standhaft,
überwand
die
Enttäuschungen
Mi
plan
jamas
falló
y
me
mostró
mil
y
un
recodos
Mein
Plan
scheiterte
nie
und
zeigte
mir
tausend
Wege
Y
más,
si
mucho
más...
viví
a
mi
modo
Und
mehr,
so
viel
mehr...
ich
lebte
auf
meine
Art
Esa
fui
yo
que
arremetí
Das
war
ich,
die
alles
wagte
Hasta
el
azar
quise
perseguir
Sogar
den
Zufall
wollte
ich
besiegen
Si
me
oculte,
si
me
arriesgue
lo
que
perdí
no
lo
llore
Wenn
ich
mich
versteckte,
wenn
ich
riskierte,
was
ich
verlor,
beweinte
ich
es
nicht
Porque
viví,
siempre
viví,
a
mi
manera
Denn
ich
lebte,
immer
lebte
ich
auf
meine
Art
Ame,
también
sufrí
y
compartí
Ich
liebte,
litt
auch
und
teilte
Caminos
largos
Lange
Wege
Perdí
y
rescate,
mas
no
guarde
Verlor
und
rettete,
doch
bewahrte
nicht
Tiempos
amargos
Bittere
Zeiten
Jamás
me
arrepentí
si
amando
di
todos
mis
sueños
Nie
bereute
ich,
wenn
ich
liebend
alle
Träume
gab
Lloré
y
si
reí,
fue
a
mi
manera
Ich
weinte
und
lachte,
auf
meine
Art
Te
pueden
decir
o
criticar
Man
kann
sagen
oder
kritisieren
Si
yo
aprendí
a
renunciar
Ob
ich
lernte
zu
verzichten
Si
hay
que
morir
y
hay
que
pasar,
nada
deje
sin
entregar
Wenn
es
heißt
zu
sterben
und
zu
gehen,
gab
ich
alles,
was
ich
hatte
Porque
viví,
siempre
viví...
a
mi
manera
Denn
ich
lebte,
immer
lebte
ich...
auf
meine
Art
Fue...
a
mi
manera
Es
war...
auf
meine
Art
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero
Attention! Feel free to leave feedback.