Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
puedo
remediar
el
sufrimiento
Я
не
могу
исправить
страдания
Que
ha
causado
esta
separación
Чем
вызвано
это
разделение?
Mi
vida
se
ha
quedado
en
un
momento
Моя
жизнь
остановилась
на
мгновенье
De
tristeza
y
desesperación
Печали
и
отчаяния
La
gente
sin
saber
continuamente
Люди,
не
зная
постоянно
Me
pregunta
qué
ha
sido
de
ti
Он
спрашивает
меня,
что
с
тобой
случилось
Disimulo
sonreír
я
прячу
улыбку
Nada
les
puedo
decir
я
ничего
не
могу
тебе
сказать
Y
así
mientras
el
tiempo
va
pasando
И
так,
как
время
идет
Va
creciendo
esta
tristeza
en
mí
Эта
печаль
растет
во
мне
Me
muero
por
tenerte
entre
mis
brazos
Я
умираю
от
того,
что
ты
в
моих
объятиях
Pero
ya
hasta
tu
huella
perdí
Но
я
даже
потерял
твой
след
Comprendo
ahora
lo
poco
que
yo
soy
Теперь
я
понимаю,
как
я
мал
Sin
tu
querer
entre
estas
lágrimas
Без
твоей
любви
между
этими
слезами
Que
nunca
se
acabarán
это
никогда
не
закончится
Hasta
que
las
seques
tú
Пока
вы
их
не
высушите
Si
vieras
cuánto
bien
me
haría
oír
tu
voz
Если
бы
вы
видели,
как
хорошо
мне
было
бы
услышать
ваш
голос
Hazlo
ya
Сделай
это
сейчас
Siquiera
unas
palabras
y
después
adiós
Еще
несколько
слов,
а
затем
до
свидания
El
alma
se
me
está
haciendo
pedazos
Моя
душа
разваливается
Y
te
juro
que
más
nada
puedo
hacer
И
я
клянусь,
что
больше
ничего
не
могу
Llorando
estoy
el
peor
de
mis
fracasos
Я
плачу
о
худшем
из
своих
провалов
No,
no
quiero
ver
sin
ti
el
amanecer
Нет,
я
не
хочу
встречать
рассвет
без
тебя.
Si
vieras
cuánto
bien
me
haría
oír
tu
voz
Если
бы
вы
видели,
как
хорошо
мне
было
бы
услышать
ваш
голос
Hazlo
ya
Сделай
это
сейчас
Siquiera
unas
palabras
y
después
adiós
Еще
несколько
слов,
а
затем
до
свидания
El
alma
se
me
está
haciendo
pedazos
Моя
душа
разваливается
Y
te
juro
que
más
nada
puedo
hacer
И
я
клянусь,
что
больше
ничего
не
могу
Llorando
estoy
el
peor
de
mis
fracasos
Я
плачу
о
худшем
из
своих
провалов
No,
no
quiero
ver
sin
ti
el
amanecer
Нет,
я
не
хочу
встречать
рассвет
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Antonio Solis
Attention! Feel free to leave feedback.