Lyrics and translation María Teresa Vera - Sobre una Tumba una Rumba (Original Recording 1956)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enterrador,
te
suplico
Могильщик,
я
умоляю
тебя.
Que
por
mi
bien
cantes
mucho
Что
ради
меня
ты
много
поешь.
Al
recibir
los
despojos
При
получении
субпродуктов
De
la
que
fue
mis
amores.
Из
той,
что
была
моей
любовью.
Y
en
el
lugar
que
reposa
И
в
том
месте,
которое
лежит
En
vez
de
lucidas
flores
Вместо
светящихся
цветов
Siembra
una
mata
de
abrojos
Посеять
мата
из
абрикосов
Para
no
olvidar
quién
era.
Чтобы
не
забыть,
кто
я
такой.
Luego,
en
lugar
de
rezarle
Затем,
вместо
того,
чтобы
молиться
ему
Por
su
descanso
un
requiem,
Для
вашего
отдыха
реквием,
Ruega
que
vaya
al
infierno
Молись,
чтобы
я
пошел
в
ад.
Y
que
el
diablo
le
haga
bien.
И
пусть
дьявол
сделает
ему
добро.
Y
en
el
mármol
de
su
tumba
И
на
мраморе
его
могилы
De
eterna
recordación
Вечной
памяти
Pondremos
esta
inscripción
Мы
поставим
эту
надпись
Que
es
la
copia
de
una
rumba:
Что
является
копией
румбы:
No
la
lloren,
que
no,
Не
плачь,
не
плачь.,
No
la
lloren,
Не
плачьте.,
Que
fue
la
gran
bandolera,
Что
это
была
большая
сумка
через
плечо,
Enterrador,
no
la
lloren.
Могильщик,
не
плачьте.
No
la
lloren
más,
(no
la
lloren)
Не
плачьте
ее
больше,
(не
плачьте
ее)
Ni
la
sientan
más,
Даже
не
чувствуйте
ее
больше,
Que
fue
la
gran
bandolera,
Что
это
была
большая
сумка
через
плечо,
Enterrador,
no
la
lloren.
Могильщик,
не
плачьте.
No
la
lloren,
no,
Не
плачьте,
нет.
,
No
la
lloren,
Не
плачьте.,
Que
fue
la
gran
bandolera,
Что
это
была
большая
сумка
через
плечо,
Enterrador,
no
la
lloren.
Могильщик,
не
плачьте.
No
la
lloren
más
(¿por
qué?)
Не
оплакивайте
ее
больше
(почему?)
Su
lengua
la
mató
(y
es
verdad)
Ее
язык
убил
ее
(и
это
правда)
A
esa
conversadora
К
этой
разговорчивой
Enterrador,
no
la
llores.
Могильщик,
не
плачь.
No
la
lloren
más
(¿por
qué?)
Не
оплакивайте
ее
больше
(почему?)
En
el
infierno
está
(y
es
verdad)
В
аду
(и
это
правда)
A
esa
bandolera
К
этой
сумке
Enterrador,
no
la
llores.
Могильщик,
не
плачь.
No
la
lloren,
que
no,
Не
плачь,
не
плачь.,
No
la
lloren,
Не
плачьте.,
Que
fue
la
gran
bandolera,
Что
это
была
большая
сумка
через
плечо,
Enterrador,
no
la
lloren.
Могильщик,
не
плачьте.
No
la
lloren,
que
no,
Не
плачь,
не
плачь.,
Que
ya
me
la
pagó,
Который
уже
заплатил
мне.,
A
esa
gran
bandolera,
К
этой
большой
сумке,
Enterrador,
no
la
lloren.
Могильщик,
не
плачьте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IGNACIO PINEIRO MARTINEZ
Attention! Feel free to leave feedback.