Lyrics and translation MAS feat. La Fouine - Rappelle-toi
Yeah,
Quoi
d'neuf
Fouiny
Baby,
M.A.S
78
Да,
как
дела,
Fouiny
Baby,
M.
A.
S
78
Rappelle
toi
qu'on
étais
souvent
en
bas
Вспомни,
мы
часто
были
внизу.
Traités
par
les
gens
d'en
haut
comme
d'
la
merde
(comme
de
la
merde),
Обращались
люди
сверху
как
с
дерьмом
(как
с
дерьмом),
Rappelle
toi
qu'on
aurait
pu
s'tirer
dessus
qu'on
Помни,
что
мы
могли
застрелиться,
что
мы
Aurait
pu
s'entretuer
pour
d'la
merde
(Fouiny
Babe),
Мог
бы
убить
друг
друга
за
дерьмо
(Fouiny
Babe),
Rappelle
toi
qu'on
a
trop
tourner
ensemble
Помни,
что
мы
слишком
много
крутились
вместе.
Et
qu'on
a
trop
partagés
nos
galères
(nos
galères
frèro),
И
что
мы
слишком
разделили
наши
галеры
(наши
братские
галеры),
Rappelle
toi
qu'on
nous
regardent
là
haut
Помни,
что
на
нас
сверху
смотрят.
Et
qu'ici
bas
tout
s'paye
И
пусть
здесь
все
окупится
Rappelle
toi
de
mon
vecu,
du
peu
de
mon...?,
Вспомни
о
моем
вечере,
о
моем...?,
Immatriculé
et
l'écrou
comme
c'est
dur
И
гайка,
как
это
трудно
Rappelle
toi
du
sourire
de
ta
mère
Вспомни
улыбку
матери
Quand
elle
t'achetait
du
nike
air,
Когда
она
покупала
тебе
nike
air,
Du
sourire
de
ton
père
quand
il
venait
gifler
ta
mère
От
улыбки
твоего
отца,
когда
он
шлепал
твою
мать.
Si
J'cris
victoire
(cris
victoire)
mais
rappelle
toi
Если
я
кричу
победу
(крики
победы),
но
помни
D'avoir
vu
ton
pote
etaler
dans
le
sang
dans
la
baignoire,
За
то,
что
ты
видел,
как
твой
приятель
обливается
кровью
в
ванной.,
Te
demande
pas
pourquoi
je
suis
si
gloque
Не
спрашивай,
почему
я
такой
Глеб.
Au
fond
de
ma
tête
c'est
le
trou
noir
c'est
plus
violent
qu'un
cyclone
В
глубине
моей
головы
черная
дыра.
она
сильнее
циклона.
Imagine
toi
seul
dans
le
noir
Представь
себя
одиноким
в
темноте
J'ai
vu
ce
noir
c'est
mon
ciel,
Я
видел
это
черное
небо.,
Rappelle
toi
qu'une
fois
mort
bah
tu
seras
surement
seul
Ты
должен
помнить,
что
когда
ты
умрешь,
ты,
вероятно,
останешься
один.
J'ais
recherché
l'essentiel,
couvert
sous
un
lin
seuil,
Я
искал
главное,
укрытый
под
льняным
порогом,
Rappelle
toi
que
sur
ta
femme
quelque
frère
se
rince
l'oeil
Помни,
что
на
твоей
жене
какой-то
брат
промывает
глаз
Rappelle
toi
qu'une
fois
mort
bah
tu
seras
surement
froid
Помните,
как
только
вы
умрете,
вы,
вероятно,
будете
холодны
C'est
dommage
c'est
dans
le
mal
que
souvent
on
s'enferme
trop
Это
позор,
это
зло,
которое
часто
запирается
слишком
Souvent
je
me
sens
mal
Часто
я
чувствую
себя
плохо
Alors
le
diable
s'en
mêle,
Тогда
дьявол
вмешивается,
Petit
frère
prend
mes
ailes
tu
peux
t'envoler
sans
moi
Маленький
брат
возьми
мои
крылья
ты
можешь
улететь
без
меня
Rappelle
toi
quand
tu
pleurs
le
soir
Вспомни,
когда
ты
плачешь
по
вечерам
Qu'il
y
a
pire
ailleurs
mais
qu'il
ne
se
plaigne
pas
Что
в
другом
месте
хуже,
но
он
не
жалуется
Y'a
plein
de
choses
dans
ce
bas
monde
qui
ne
se
soigne
pas
В
этом
нижнем
мире
есть
много
вещей,
которые
не
лечат
себя
Rappelle
toi
que
dans
le
feu
même
les
flammes
ne
se
plaise
pas,
Помни,
что
в
огне
даже
пламя
не
радует,
Mais
rappelle
toooooooiiiiii!!!!!!!!
Но
вспомни
тооооооиииии!!!!!!!!
Que
j'ecris
à
la
demande
c'est
pas
Что
я
пишу
по
требованию,
это
не
Demain
qu'on
te
donnera
un
coup
de
main
Завтра
мы
тебе
поможем.
Rappelle
toi
qu'on
te
descends
si
jamais
tu
balances
un
de
tes
frères
Помни,
что
мы
тебя
пристрелим,
если
ты
когда-нибудь
отмахнешься
от
кого-нибудь
из
своих
братьев.
C'est
quand
même
très
navrant.
Все-таки
очень
жаль.
Rappelle
toi
des
anciens
ceux
qu'on
marqués
le
passé
Вспомни
прежних
тех,
кого
мы
отметили
прошлым
C'est
dans
le
sang
que
la
souffrance
est
remarquer
Это
в
крови
страдание
замечено
Rappelle
toi
que
la
vie
c'est
pas
du
ping
pong,
Помни,
что
жизнь-это
не
пинг-понг.,
T'attends
trop
les
reponses
l'ange
de
la
mort
fais
ding
dong
Ты
ждешь
слишком
много
ответов
ангел
смерти
делай
дин
дон
On
oublie
pas
d'ou
l'on
viens
mais
on
ne
sais
pas
ou
l'on
va
Мы
не
забываем,
откуда
мы
пришли,
но
мы
не
знаем,
куда
мы
идем
On
n'essaie
de
trouver
le
droit
chemin
c'est
ça
le
combat
Мы
не
пытаемся
найти
правильный
путь.
La
colombe
c'est
le
symbole
de
la
paix
frolonbe
Голубь-символ
мира
фролонбе
Mais
le
monde
l'a
déja
rayer
de
nos
rêves
frolonbe
Но
мир
уже
вычеркнул
его
из
наших
мечтаний
фролонбе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mouhid Laouni, Bidois Malik, Berrebi Olivier
Attention! Feel free to leave feedback.