Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tantas
cosas
que
decirte
que
no
se
como
empezar
So
viele
Dinge,
die
ich
dir
sagen
möchte,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
anfangen
soll
Que
te
quiero,
que
te
odio,
que
sin
ti
no
puedo
estar
Dass
ich
dich
liebe,
dass
ich
dich
hasse,
dass
ich
ohne
dich
nicht
sein
kann
Pero
contigo
tampoco
esto
tenia
que
acabar
Aber
mit
dir
auch
nicht,
das
musste
enden
Aunque
no
lo
que
siento,
nunca
te
dejaré
de
amar.
Obwohl
ich
nicht
das
fühle,
werde
ich
dich
immer
lieben.
Tenia
miedo
de
dejar
de
besarte
y
perderte
Ich
hatte
Angst,
dich
nicht
mehr
zu
küssen
und
dich
zu
verlieren
No
se
si
algún
día
tendré
fuerzas
de
volver
a
verte
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
die
Kraft
haben
werde,
dich
wiederzusehen
Sueño
cada
noche
con
volver
a
acariciarte
Ich
träume
jede
Nacht
davon,
dich
wieder
zu
streicheln
Te
juro
que
nunca
en
la
vida
yo
podré
olvidarte
Ich
schwöre
dir,
dass
ich
dich
niemals
im
Leben
vergessen
kann
Te
conocí,
me
enamoré,
puse
mi
vida
en
tú
mano
Ich
lernte
dich
kennen,
verliebte
mich,
legte
mein
Leben
in
deine
Hand
Te
quise
aceleré
y
nunca
pise
los
frenos
Ich
liebte
dich,
gab
Gas
und
trat
nie
auf
die
Bremse
Debí
dejarlo
todo
hace
ya
tiempo
o...
quizá
no
Ich
hätte
schon
vor
langer
Zeit
alles
aufgeben
sollen
oder...
vielleicht
auch
nicht
Lo
único
que
sé,
es
que
siempre
te
echaré
de
menos.
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
dich
immer
vermissen
werde.
Dile
a
él
que
te
proteja,
dile
que
te
cuide
Sag
ihm,
dass
er
dich
beschützen
soll,
sag
ihm,
dass
er
auf
dich
aufpassen
soll
Cuídale
tú
a
él,
dale
todo
lo
que
te
pida
Pass
du
auf
ihn
auf,
gib
ihm
alles,
was
er
verlangt
Guárdame
en
tu
corazón
y
que
no
se
te
olvide
Bewahre
mich
in
deinem
Herzen
und
vergiss
nicht
Que
he
muerto
al
perderte
porque...
tu
eras
mi
vida.
Dass
ich
gestorben
bin,
als
ich
dich
verlor,
denn...
du
warst
mein
Leben.
Siento
no
entender
porque
siento
lo
que
siento
Ich
fühle,
dass
ich
nicht
verstehe,
warum
ich
fühle,
was
ich
fühle
Siento
entenderlo
y
no
poder
decir
te
quiero
Ich
fühle,
dass
ich
es
verstehe
und
dir
nicht
sagen
kann,
dass
ich
dich
liebe
Siento
tenerte
siempre
en
mi
pensamiento
Ich
fühle,
dass
ich
dich
immer
in
meinen
Gedanken
habe
Siento
que
puedo
perderte
y
solo
de
pensarlo
muero...
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verlieren
kann
und
allein
bei
dem
Gedanken
daran
sterbe
ich...
T,
t,
te
quiero,
mi,
mi,
mi
luna
I,
i,
ich
liebe
dich,
mei,
mei,
mein
Mond
T,
t,
te
quiero,
mong,
mong,
mong
a
mour.
I,
i,
ich
liebe
dich,
mong,
mong,
mong
a
mour.
Te
estoy
escribiendo
y
al
mismo
tiempo
estoy
llorando
Ich
schreibe
dir
und
weine
gleichzeitig
Que
pensarte
sin
tenerte
es
lo
que
más
me
duele
Dass
es
das
ist,
was
mir
am
meisten
weh
tut,
an
dich
zu
denken,
ohne
dich
zu
haben
No
puedo
verte
ahora
pero
te
estaré
esperando
Ich
kann
dich
jetzt
nicht
sehen,
aber
ich
werde
auf
dich
warten
Mi
corazón
lucha
por
ti...
pero
al
estar
sin
ti,
se
muere.
Mein
Herz
kämpft
für
dich...
aber
wenn
es
ohne
dich
ist,
stirbt
es.
Se
que
nuestra
situación
era
muy
dificil
que
nuestra
paciencia
finalmente
se
agoto
Ich
weiß,
dass
unsere
Situation
sehr
schwierig
war,
dass
unsere
Geduld
schließlich
erschöpft
war
Se
que
muchas
veces
me
porte
como
un
imbécil
Ich
weiß,
dass
ich
mich
oft
wie
ein
Idiot
benommen
habe
Y
ahora
soy
un
imbécil
con
el
corazón
roto.
Und
jetzt
bin
ich
ein
Idiot
mit
einem
gebrochenen
Herzen.
Tengo
puesta
en
mi
habitación
tu
foto,
Ich
habe
dein
Foto
in
meinem
Zimmer
aufgehängt,
Al
mirarla
puedo
incluso
derretir
el
hielo
Wenn
ich
es
ansehe,
kann
ich
sogar
das
Eis
schmelzen
No
puedo
competir
con
él;
porque
él
tiene
moto
Ich
kann
nicht
mit
ihm
konkurrieren;
denn
er
hat
ein
Motorrad
Pero
él
no
puede
como
yo...
ofrecerte
el
cielo.
Aber
er
kann
nicht
wie
ich...
dir
den
Himmel
bieten.
Se
ofender
a
Dios
por
robarle
una
estrella
Ich
wage
es,
Gott
zu
beleidigen,
weil
er
ihm
einen
Stern
gestohlen
hat
Y
por
tenerla
en
mi
corazón
reclusa
Und
weil
ich
ihn
in
meinem
Herzen
gefangen
halte
Hago
bello
el
rap,
porque
mi
musa
es
bella
Ich
mache
Rap
schön,
weil
meine
Muse
schön
ist
Tu
eres
ella...
la
estrella
para
el
rap
mi
musa.
Du
bist
sie...
der
Stern
für
den
Rap,
meine
Muse.
Siento
no
entender
porque
siento
lo
que
siento
Ich
fühle,
dass
ich
nicht
verstehe,
warum
ich
fühle,
was
ich
fühle
Siento
entenderlo
y
no
poder
decir
te
quiero
Ich
fühle,
dass
ich
es
verstehe
und
dir
nicht
sagen
kann,
dass
ich
dich
liebe
Siento
tenerte
siempre
en
mi
pensamiento
Ich
fühle,
dass
ich
dich
immer
in
meinen
Gedanken
habe
Siento
que
puedo
perderte
y
solo
de
pensarlo
muero...
Ich
fühle,
dass
ich
dich
verlieren
kann
und
allein
bei
dem
Gedanken
daran
sterbe
ich...
T,
t,
te
quiero,
mi,
mi,
mi
luna
I,
i,
ich
liebe
dich,
mei,
mei,
mein
Mond
T,
t,
te
quiero,
mong,
mong,
mong
a
mour.
I,
i,
ich
liebe
dich,
mong,
mong,
mong
a
mour.
Se
que
de
esa
doble
vida,
ya
estabas
harta
Ich
weiß,
dass
du
dieses
Doppelleben
satt
hattest
Harta
de
mentiras,
de
excusas
y
de
cuentos
Satt
der
Lügen,
Ausreden
und
Geschichten
Te
dedico
esta
canción,
que
ya
escribí
en
la
carta
Ich
widme
dir
dieses
Lied,
das
ich
bereits
in
dem
Brief
geschrieben
habe
Aquella
carta
en
la
que
te
mostré
mis
sentimientos.
Jenem
Brief,
in
dem
ich
dir
meine
Gefühle
gezeigt
habe.
Fui
cobarde
cara
a
cara
no
pude
hacerlo
Ich
war
feige,
es
dir
ins
Gesicht
zu
sagen,
ich
konnte
es
nicht
Espero
que
algún
día
puedas
perdonarme
Ich
hoffe,
dass
du
mir
eines
Tages
verzeihen
kannst
Me
hiciste
el
hombre
más
feliz,
debes
saberlo
Du
hast
mich
zum
glücklichsten
Mann
gemacht,
das
musst
du
wissen
No
creo
que
como
tu
nadie
mas
pueda
amarme
Ich
glaube
nicht,
dass
mich
jemand
anderes
so
lieben
kann
wie
du
Elevarme
al
infinito,
como
tu
lo
hiciste
Mich
ins
Unendliche
erheben,
so
wie
du
es
getan
hast
Y
hacerme
soñar
despierto
con
el
paraíso
Und
mich
im
Wachzustand
vom
Paradies
träumen
lassen
Amor
mas
grande
en
este
mundo
ya
no
existe
Eine
größere
Liebe
gibt
es
auf
dieser
Welt
nicht
mehr
Desde
que
Adán
a
Eva
tanto
la
quiso
Seit
Adam
Eva
so
sehr
liebte
Querría
raptarte
y
parar
el
tiempo
Ich
würde
dich
gerne
entführen
und
die
Zeit
anhalten
Amarte
como
una
mujer
nunca
amo
a
un
hombre
Dich
lieben,
wie
eine
Frau
noch
nie
einen
Mann
geliebt
hat
Que
se
acabe
el
mundo...
que
se
pare
el
tempo
Lass
die
Welt
untergehen...
lass
die
Zeit
stillstehen
Si
quieres
tenerme...
Wenn
du
mich
haben
willst...
Solo
grita
mi
nombre...
Schrei
einfach
meinen
Namen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Fernando Munoz Oliver
Attention! Feel free to leave feedback.