Lyrics and translation Masaki Suda - Kazeninattyeyuku
Kazeninattyeyuku
Becoming the Wind
あと少し
Just
a
little
further,
行く当てもなく
With
no
destination
in
mind,
アクセル踏む
I
press
the
accelerator.
きみはコーデュロイのズボンのポケットに
You
hid
a
cigarette
タバコを隠して
In
the
pocket
of
your
corduroy
pants,
窓の向こうでキラキラ輝いた
And
gazed
at
the
sparkling
city
都会を見ていた
Beyond
the
window.
Rolling
風になってゆく
Rolling,
becoming
the
wind,
ぼくらの目に映るもの
The
things
reflected
in
our
eyes,
いつか100年たった頃は
Someday,
100
years
from
now,
この街も思い出たちも
This
city,
these
memories,
消えちゃうかなぁ?
Will
they
disappear?
胸を打つ
The
beat
that
strikes
my
heart,
あのカーブを
If
we
can
just
make
it
around
that
curve,
曲がりきれば
I'll
remember
the
song
新宿の
We
heard
at
that
rock
bar
きみとぼくとの時間を
モノクロの
If
we
burned
our
time
together
フィルムに焼いたら
Onto
monochrome
film,
車窓に映りこんでる
ぼくたちは
We'd
be
reflected
in
the
car
window,
ボガートとヘップバーン
Like
Bogart
and
Hepburn.
ねぇ、ぼくら今夜
Hey,
where
shall
we
go
tonight?
Rolling
笑ってくれよ
Rolling,
laugh
for
me,
孤独の光の中で
In
the
light
of
solitude,
いつか100年たって、死んでも
Someday,
100
years
from
now,
even
in
death,
忘れてしまわないように
So
that
we
won't
forget.
真っ暗な
東京の街も
Even
the
pitch-black
streets
of
Tokyo
もうすぐ変わっていくんだね
Will
soon
change,
won't
they?
気づいて
そしてぼくらも
Realizing
this,
we
too
ちょっとだけ変わっていった
Have
changed
just
a
little.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 渡辺 大知, 渡辺 大知
Album
Play
date of release
21-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.