Masaki Suda - Kazeninattyeyuku - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Masaki Suda - Kazeninattyeyuku




Kazeninattyeyuku
Becoming the Wind
あと少し
Just a little further,
走ろうか
Shall we run?
行く当てもなく
With no destination in mind,
映画のように
Like in a movie,
甘えてた
We were indulging,
自尊心を
Our self-esteem,
刻むように
As if carving it,
アクセル踏む
I press the accelerator.
きみはコーデュロイのズボンのポケットに
You hid a cigarette
タバコを隠して
In the pocket of your corduroy pants,
窓の向こうでキラキラ輝いた
And gazed at the sparkling city
都会を見ていた
Beyond the window.
夜明けがくる
Dawn is breaking,
ぼくらのこと
Paying no mind
気にもしないで
To us.
Rolling 風になってゆく
Rolling, becoming the wind,
ぼくらの目に映るもの
The things reflected in our eyes,
いつか100年たった頃は
Someday, 100 years from now,
この街も思い出たちも
This city, these memories,
消えちゃうかなぁ?
Will they disappear?
胸を打つ
The beat that strikes my heart,
鼓動が
That pulse,
あのカーブを
If we can just make it around that curve,
曲がりきれば
I'll remember the song
新宿の
We heard at that rock bar
ロックバーで
In Shinjuku.
聴いた歌を
Yeah,
思い出すよ
I'll remember.
きみとぼくとの時間を モノクロの
If we burned our time together
フィルムに焼いたら
Onto monochrome film,
車窓に映りこんでる ぼくたちは
We'd be reflected in the car window,
ボガートとヘップバーン
Like Bogart and Hepburn.
夜明けがくる
Dawn is breaking,
ねぇ、ぼくら今夜
Hey, where shall we go tonight?
どこまでいこう?
How far?
Rolling 笑ってくれよ
Rolling, laugh for me,
孤独の光の中で
In the light of solitude,
いつか100年たって、死んでも
Someday, 100 years from now, even in death,
忘れてしまわないように
So that we won't forget.
真っ暗な 東京の街も
Even the pitch-black streets of Tokyo
もうすぐ変わっていくんだね
Will soon change, won't they?
気づいて そしてぼくらも
Realizing this, we too
ちょっとだけ変わっていった
Have changed just a little.
ちょっとだけね
Just a little.





Writer(s): 渡辺 大知, 渡辺 大知


Attention! Feel free to leave feedback.