Masaki Suda - Mitakotomonaikeshiki - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Masaki Suda - Mitakotomonaikeshiki




Mitakotomonaikeshiki
Mitakotomonaikeshiki
どうしてそんなに走れるの
Why can you run so much?
どうしてまたすぐに立ち上がれるの
Why do you immediately stand up again?
僕たちの声が聞こえるの
Can you hear our voices?
泥だらけで進んで傷だらけでもがくの
Covered in mud and struggling with wounds.
かわしたわけない約束
You don't avoid the promise.
守ることのために走る
You run to keep it.
日本の風に背中押されて
Pushed on by the Japanese wind.
日本の太陽に未来照らされて
Lighted by the Japanese sun.
泥臭くていい
Covered in mud and it's okay.
かっこ悪くていい
If it's not cool, it's okay.
そこから見える景色
The scenery you can see from here,
同じ景色を見よう
Let's look at this scenery together.
たとえゴールが見えなくても
Even if you can't see the goal.
たとえその先に答えがなくても
Even if you can't see the answer ahead.
迷いなく君は歩みだす
You start walking without hesitation.
無駄かもしれなくても
Even if it may be in vain.
意味さえなくても
Even if it's meaningless.
あきらめきれない自分を
You can't give up on yourself.
自分だけは裏切れない
You can't lie to yourself.
真っ青な空に見守られるように
As if you're being watched over by a bright blue sky.
真っ青な海に小さな帆をあげて
Setting sail and unfurling a small sail on a bright blue ocean..
止まってもいい
You can stop if you want to.
逃げ出してもいい
It's okay to run away.
もう一度漕ぎだせば
If you row once more,
何かがみえるさ
You'll see something.
誰一人同じ道を歩むわけじゃない
No one walks the same path.
自分だけの道を開いて
You open up your own path.
日本の風に背中押されて
Pushed on by the Japanese wind.
日本の太陽に未来照らされて
Lighted by the Japanese sun.
止まってもいい
You can stop if you want to.
逃げ出してもいい
It's okay to run away.
真っ青な海に小さな帆をあげて
Unfurling a small sail on a bright blue ocean.
日本の風に背中押されて
Pushed on by the Japanese wind.
日本の太陽に未来照らされて
Lighted by the Japanese sun.
泥臭くていい
Covered in mud and it's okay.
かっこ悪くていい
If it's not cool, it's okay.
そこから見える景色
The scenery you can see from here,
同じ景色を見よう
Let's look at the same scenery.
見たこともない景色
The scenery you've never seen.
君の景色を見よう
Let me see your scenery.






Attention! Feel free to leave feedback.