Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
惑う糸は今日も
Der
verwirrende
Faden
näht
auch
heute
心の隙間を縫うように
wie
durch
die
Ritzen
meines
Herzens,
ほつれにぶる感覚を注いだ
er
goss
das
Gefühl
des
Ausfransens
ein,
何も「今」は
この先を
Nichts
"Jetzt"
in
dieser
Zukunft
怖がるあなたを抱きしめている
umarmt
dich,
die
du
dich
fürchtest,
(やすらぐように)
(um
zu
beruhigen)
見るために今日も目を塞ぐ
ich
verschließe
meine
Augen,
um
heute
zu
sehen.
僕らは
(ああ)
こうして
(こうして)
Wir
(ach)
so
(so)
忘れて
(忘れて)
道を進んでいく
vergessen
(vergessen)
und
gehen
den
Weg
weiter,
未来で
(ああ)
振り返って
(振り返って)
in
der
Zukunft
(ach)
zurückblickend
(zurückblickend)
もう2度と
(ここで)
迷わないように
damit
wir
uns
nie
wieder
(hier)
verirren.
頬どくように
溶かすように
Wie
Wangen
zu
lösen,
wie
zu
schmelzen,
何度も終わりを探していても
auch
wenn
ich
immer
wieder
nach
dem
Ende
suche,
契るように
愛すように
wie
zu
schwören,
wie
zu
lieben,
それは硬く縛られた
見えぬように
ist
es
fest
gebunden,
unsichtbar.
惑う糸は今日も
Der
verwirrende
Faden
näht
auch
heute
人の隙間を縫うように
wie
durch
die
Ritzen
der
Menschen,
曇り濁る望遠鏡覗いた
ich
blickte
durch
das
trübe,
schmutzige
Teleskop,
探すたびに
jedes
Mal,
wenn
ich
suche.
「涙で流せるだろうか」
"Kann
ich
es
mit
Tränen
wegspülen?"
映り込みまた濁ってく
spiegelt
sich
und
wird
wieder
trüb,
流すたびに
jedes
Mal,
wenn
ich
es
wegspüle.
何故か「傷」は
この先を
Warum
umarmt
die
"Wunde"
in
dieser
Zukunft
怖がるあなたを抱きしめている
dich,
die
du
dich
fürchtest,
(やすらぐように)
(um
zu
beruhigen)
見失うために目を塞ぐ
ich
verschließe
meine
Augen,
um
dich
aus
den
Augen
zu
verlieren.
僕らは(ああ)こうして(こうして)
Wir
(ach)
so
(so)
忘れて(忘れて)道を進んでいく
vergessen
(vergessen)
und
gehen
den
Weg
weiter,
未来で(ああ)振り返って(振り返って)
in
der
Zukunft
(ach)
zurückblickend
(zurückblickend)
もう2度と(ここで)迷わないように
damit
wir
uns
nie
wieder
(hier)
verirren.
夢見に映るその希望は
Diese
Hoffnung,
die
sich
im
Traum
widerspiegelt,
叶わず消えていく理想だ
ist
ein
unerfülltes
Ideal,
das
verschwindet.
先に映るその希望は
Diese
Hoffnung,
die
sich
vor
uns
widerspiegelt,
叶うのを待ってる未来だ
ist
eine
Zukunft,
die
auf
Erfüllung
wartet.
僕らは(ああ)こうして(こうして)
Wir
(ach)
so
(so)
忘れて(忘れて)道を進んでいく
vergessen
(vergessen)
und
gehen
den
Weg
weiter,
未来で(ああ)
振り返って(振り返って)
in
der
Zukunft
(ach)
zurückblickend
(zurückblickend)
もう2度と(ここで)
迷わないように
damit
wir
uns
nie
wieder
(hier)
verirren.
僕らは(ああ)こうして(こうして)
Wir
(ach)
so
(so)
忘れて(忘れて)夜を進んでいく
vergessen
(vergessen)
und
gehen
durch
die
Nacht,
最後に(ああ)振り帰って(振り帰って)
am
Ende
(ach)
zurückblickend
(zurückblickend)
光を(ここで)灯すように
um
hier
(hier)
ein
Licht
zu
entzünden.
頬どくように
溶かすように
Wie
Wangen
zu
lösen,
wie
zu
schmelzen,
何度も終わりを探していても
auch
wenn
ich
immer
wieder
nach
dem
Ende
suche,
契るように
愛すように
wie
zu
schwören,
wie
zu
lieben,
それは硬く縛られた
見えぬように
ist
es
fest
gebunden,
unsichtbar.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vaundy
Attention! Feel free to leave feedback.