Masamasa - Colori - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Masamasa - Colori




Colori
Цвета
Colori, ciak uno
Цвета, кадр один
Tutti felici, mi dileguo
Все счастливы, я растворяюсь
Per me sta meglio un cieco
Мне лучше, что слеп
Di chi vede il mondo bianconero
Чем тому, кто видит мир в чёрно-белых тонах
Sta meglio chi scrive un pensiero
Лучше тому, кто пишет мысли
Di chi lo urla ubriaco la sera
Чем тому, кто кричит их пьяным вечером
Quando la piazza è vuota
Когда площадь пуста
Sta molto meglio chi si droga
Намного лучше тому, кто принимает наркотики
Di chi lavora al McDonald's
Чем тому, кто работает в McDonald's
Io lo so che sei stronza
Я знаю, что ты стерва
Ma ho la risposta pronta
Но у меня готов ответ
Ma se mi chiedi, "Sei felice?"
Но если ты спросишь: "Ты счастлив?"
Io non so che cosa dire
Я не знаю, что сказать
Oggi voglio andare in aeroporto
Сегодня я хочу пойти в аэропорт
Fare come fanno le persone felici
Сделать то, что делают счастливые люди
E non guardare le partenze
И не смотреть на отбытия
Per una volta gli arrivi
А в этот раз на прибытия
Se bagni di colore metà foglio e lo chiudi a metà, esce una farfalla
Если ты окрасишь половину листа и сложишь его пополам, получится бабочка
E se metti i colori in un mezzo uomo come me, alla fine esce dalla stanza
А если поместишь краски в такого получеловека, как я, в конце он выйдет из комнаты
Chi mi ha nascosto i colori? Io faccio parte dei buoni
Кто спрятал от меня краски? Я принадлежу к добрым людям
Quelli un po' troppo buoni che poi cenano da soli
К тем слишком добрым, которые потом обедают в одиночестве
E chi mi ha nascosto i colori? Na-na-na-na-na-na-na, ah
И кто спрятал от меня краски? Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, ах
Na-na-na-na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ah, siamo di poche parole
Эх, мы немногословны
Sembriamo un albergo ad ore
Мы похожи на почасовой отель
Cambia vestito, cambia colore
Переоденься, смени цвет
E a me cambia l'umore
И моё настроение меняется
E in strada la notte un signore
А ночью какой-то дядька на улице
Urla forte dal balcone
Кричит с балкона
"Vi dovete trovare un lavoro"
"Вам нужно найти работу"
Penso che abbia ragione
Думаю, он прав
Io voglio dare i miei primi stipendi
Я хочу отдать свои первые зарплаты
Solo per fermare questi momenti
Только чтобы остановить эти моменты
Andrea e Laura, ma quanto son belli?
Андреа и Лаура, неужели они такие красивые?
Martina lo molla e si taglia i capelli
Мартина бросила его и подстригла волосы
Noi siamo ragazzi semplici
Мы просто ребята
Che non sanno ciò che fanno
Которые не знают, что делают
Che non sanno dove vanno
Которые не знают, куда идут
Ma sanno ciò che non saranno mai (perdenti)
Но знают, чем они никогда не будут (неудачниками)
Se bagni di colore metà foglio e lo chiudi a metà, esce una farfalla
Если ты окрасишь половину листа и сложишь его пополам, получится бабочка
E se metti i colori in un mezzo uomo come me, alla fine esce dalla stanza
А если поместишь краски в такого получеловека, как я, в конце он выйдет из комнаты
Chi mi ha nascosto i colori? Io faccio parte dei buoni
Кто спрятал от меня краски? Я принадлежу к добрым людям
Quelli un po' troppo buoni che poi cenano da soli
К тем слишком добрым, которые потом обедают в одиночестве
E chi mi ha nascosto i colori? Portatemi questi signori
И кто спрятал от меня краски? Приведите мне этих господ
Che di testa sono fuori, li prendo e poi li faccio fuori
Они рехнулись, схватим их и уничтожим
Se, se metti i colori in un mezzo
Если, если поместишь краски в такого получеловека
Se metti i colori in un mezzo uomo
Если поместишь краски в такого мужчину
Ah, sì, uomo, ah
Ах, да, мужчина, ах
Sto diventando uomo, ah, un uomo
Я становлюсь мужчиной, ах, мужчиной
Se, se, se, se metti i colori in un mezzo uomo
Если, если, если поместишь краски в такого мужчину
Un uomo, oh, sto diventando uomo
Мужчина, о, я становлюсь мужчиной
Poi lascerà la stanza, io sto diventando un uomo, volo, volo
Потом он покинет комнату, я становлюсь мужчиной, я взлетаю, взлетаю
Uomo come
Мужчина как
Sto diventando un uomo come
Я становлюсь мужчиной как





Writer(s): Marco Maiole, Federico De Nicola, Simone Cappuccio


Attention! Feel free to leave feedback.