Masamasa - Noia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Masamasa - Noia




Noia
Boredom
Io dovrei abitare a Noia
I should live in Noia
Noia è un comune della Spagna
Noia is a town in Spain
Se ci abitassi, potrei dire, "Vengo da Noia"
If I lived there, I could say, "I'm from Noia"
E avere una ragione per tutta la noia che c'è
And have a reason for all the boredom there is
Dovrei uscire di casa, ma
I should leave the house, but
Uscire di casa per ma' sono solo tre parole
Leaving the house for but are only three words
Per me invece è un'impresa, è
For me, it's an undertaking, it's
Oggi faccio la spesa solo perché vieni te
Today I'm doing the shopping only because you're coming
Fai discorsi pungenti
You make biting remarks
Che sento gli aghi
That I feel the needles
Siamo storie cadenti
We are falling stories
Furgoni con su scritto, "Noleggiaci gratis"
Vans with "Rent us for free" written on them
Hai da ridire, ah?
You have something to say, huh?
Io per te ho cambiato città
I changed cities for you
Ti scriverei, "Vaffanculo"
I would write you, "Fuck you"
Per poi dire, "Scusa, ho sbagliato chat"
Then say, "Sorry, I got the wrong chat"
Dovrеi uscire di casa, ma
I should leave the house, but
Uscire di casa per ma' sono solo trе parole
Leaving the house for but are only three words
Per me invece è un'impresa, eh
For me, it's an undertaking, eh
Oggi faccio la spesa solo perché vieni te
Today I'm doing the shopping only because you're coming
Io do-, io do-, io dovrei abitare a Noia
I should, I should, I should live in Noia
Invece sto bevendo da Giovanni
Instead, I'm drinking at Giovanni's
E voglio scendere in centro solo se
And I want to go downtown only if
Intorno a me c'è silenzio, così posso pensare a te
There's silence around me, so I can think about you
E allora, ah, io dovrei abitare a Noia
And then, ah, I should live in Noia
O un posto dove un minuto non sembri un'ora
Or a place where a minute doesn't seem like an hour
Ho detto che non vengo perché ho mal di gola
I said I'm not coming because I have a sore throat
Però scendo per guardarti se hai una gonna nuova
But I'll go down to look at you if you have a new skirt
E il tempo è un uccello senza ali perché non vola
And time is a bird without wings because it doesn't fly
E sto uscendo con una nuova, ma parla solo di droga
And I'm going out with a new girl, but she only talks about drugs
Qui non puoi uscire con una maglia rosa
You can't go out here in a pink shirt
E 'sta cazzata della musica non prende quota
And this bullshit of music doesn't gain momentum
Io perché ho una missione così cinica?
Why do I have such a cynical mission?
Non mi viene mai da andare al cinema
I never feel like going to the movies
Passo l'abbonamento, uscita libera
I pass the subscription, free exit
Tu sei una stronza, ma fai la timida
You're a bitch, but you play the shy one
Sto guardando il sole, ma penso alla luna
I'm watching the sun, but I'm thinking about the moon
Sto guardando te, ma sto pensando a un'altra
I'm looking at you, but I'm thinking about another
Tu lo sai che Dio ha dato la fortuna
You know that God gave good fortune
E noi stavamo in fila per la rabbia
And we were in line for anger
Dovrei uscire di casa, ma
I should leave the house, but
Uscire di casa per ma' sono solo tre parole
Leaving the house for but are only three words
Per me invece è un'impresa, è
For me, it's an undertaking, it's
Oggi faccio la spesa solo perché vieni te
Today I'm doing the shopping only because you're coming





Writer(s): Federico De Nicola, Simone Cappuccio


Attention! Feel free to leave feedback.