Masamasa - Tutto di te - translation of the lyrics into German

Tutto di te - Masamasatranslation in German




Tutto di te
Alles von dir
Yeh, oggi è un giorno in cui non sono buono
Yeh, heute ist ein Tag, an dem ich nicht gut drauf bin
Però è un giorno che dura da sempre
Aber es ist ein Tag, der schon ewig dauert
Sto bevendo un frullato vegano
Ich trinke einen veganen Smoothie
Che come me contiene dieci frutti
Der, wie ich, zehn Früchte enthält
Lo assaggi e non sai di niente
Du probierst ihn und er schmeckt nach nichts
E faccio due colpi di tosse, voglio combattere forte
Und ich huste zweimal, ich will stark kämpfen
Il tempo di mettere i guanti da boxer
Habe Zeit, die Boxhandschuhe anzuziehen
E il mondo mi dimostra che è più forte
Und die Welt zeigt mir, dass sie stärker ist
Ma non mi tiro indietro
Aber ich ziehe mich nicht zurück
Le tiro i capelli ed entro forte
Ich ziehe sie an den Haaren und gehe hart ran
È facile essere un fiore stupendo
Es ist leicht, eine wunderschöne Blume zu sein
In un giardino di ortiche o in un vaso abbandonato
In einem Garten voller Brennnesseln oder in einer verlassenen Vase
Ma tu vuoi essere un fiore stupendo in un vivaio
Aber du willst eine wunderschöne Blume in einer Gärtnerei sein
Per questo che hai fatto valigie e sei andato a Milano, yeah
Deshalb hast du deine Koffer gepackt und bist nach Mailand gegangen, yeah
Oggi è un giorno in cui non sono buono
Heute ist ein Tag, an dem ich nicht gut drauf bin
Però è un giorno che dura da sempre
Aber es ist ein Tag, der schon ewig dauert
In cui mi sento ciò che sono, un egoista
An dem ich mich so fühle, wie ich bin, ein Egoist
L'auto più promettente del campionato che va dritta fuori pista
Das vielversprechendste Auto der Meisterschaft, das direkt von der Strecke abkommt
Quest'anno ho speso un botto di soldi
Dieses Jahr habe ich einen Haufen Geld ausgegeben
In un sacco di roba per non sembrare ricco
Für eine Menge Zeug, um nicht reich auszusehen
Eh, ho un armadio pieno, ma
Eh, ich habe einen vollen Kleiderschrank, aber
Ma mi vesto sempre uguale, hai visto?
Aber ich ziehe mich immer gleich an, hast du gesehen?
E tu lasciami solo
Und du, lass mich allein
Dici: "Non hai mai tempo, Fede"
Du sagst: "Du hast nie Zeit, Fede"
Ho detto a mia madre: "Richiama dopo"
Ich habe meiner Mutter gesagt: "Ruf später zurück"
Figurati se ho tempo per te
Stell dir vor, ob ich Zeit für dich habe
Che fai sempre le stesse facce
Die du immer die gleichen Gesichter machst
Io parlo poco e mi annoio
Ich rede wenig und langweile mich
Ti chiedo scusa, tesoro
Ich bitte dich um Verzeihung, Schatz
Ti lascio perché lo fai sempre nello stesso modo
Ich verlasse dich, weil du es immer auf die gleiche Weise machst
Io vorrei
Ich wünschte
Solamente tu fossi
Du wärst nur
L'aurora che non ho mai visto
Die Morgenröte, die ich nie gesehen habe
E invece so tutto di te
Und stattdessen weiß ich alles von dir
E vorrei
Und ich wünschte
Solamente tu fossi più bella
Du wärst nur schöner
Che uomo di merda
Was für ein Scheißkerl
Che sono per stare con te
Ich bin, um mit dir zusammen zu sein
Oggi è un giorno in cui non sono buono
Heute ist ein Tag, an dem ich nicht gut drauf bin
Però è un giorno che dura da sempre
Aber es ist ein Tag, der schon ewig dauert
Io non devo parlare con lo psicologo
Ich muss nicht mit dem Psychologen sprechen
Fatemi passare, io devo parlare al presidente
Lasst mich durch, ich muss mit dem Präsidenten sprechen
Amore, io non ti capisco
Liebling, ich verstehe dich nicht
Fai discorsi poco intelligenti
Du redest wenig intelligente Sachen
Il mio umore, no, non lo capisco
Meine Stimmung, nein, ich verstehe sie nicht
Noi tipo due punti, una parentesi
Wir sind wie zwei Punkte, eine Klammer
E poi di nuovo due punti
Und dann wieder zwei Punkte
Yeh, quest'anno ho speso un botto di soldi
Yeh, dieses Jahr habe ich einen Haufen Geld ausgegeben
Ma tu dici che bastava molto meno
Aber du sagst, dass viel weniger gereicht hätte
Non ti conoscessi sarei più sereno
Wenn ich dich nicht kennen würde, wäre ich ruhiger
Almeno non sarei rimasto senza un euro
Zumindest wäre ich nicht ohne einen Euro geblieben
E tu sei un pezzo senza ritornello
Und du bist ein Stück ohne Refrain
A certa gente manca un pezzo di cervello
Manchen Leuten fehlt ein Stück Gehirn
Io sto fuori casa mia da tempo e sto impazzendo
Ich bin schon lange nicht mehr zu Hause und werde verrückt
Prendo una foto di famiglia, mi ci disegno dentro
Ich nehme ein Familienfoto, ich zeichne mich hinein
E tu fai sempre le stesse cose
Und du machst immer die gleichen Dinge
Io ti giuro le odio
Ich schwöre dir, ich hasse sie
Ti prego, scusa, tesoro
Bitte entschuldige, Schatz
Mollami che sto molto meglio da solo
Lass mich los, ich bin allein viel besser dran
Io vorrei
Ich wünschte
Solamente tu fossi
Du wärst nur
L'aurora che non ho mai visto
Die Morgenröte, die ich nie gesehen habe
E invece so tutto di te
Und stattdessen weiß ich alles von dir
E vorrei
Und ich wünschte
Solamente tu fossi più bella
Du wärst nur schöner
Che uomo di merda
Was für ein Scheißkerl
Che sono per stare con te
Ich bin, um mit dir zusammen zu sein
Io vorrei
Ich wünschte
Solamente tu fossi
Du wärst nur
L'aurora che non ho mai visto
Die Morgenröte, die ich nie gesehen habe
E invece so tutto di te
Und stattdessen weiß ich alles von dir
E vorrei
Und ich wünschte
Solamente tu fossi più bella
Du wärst nur schöner
Che uomo di merda
Was für ein Scheißkerl
Che sono per stare con te
Ich bin, um mit dir zusammen zu sein





Writer(s): Federico De Nicola, Simone Cappuccio


Attention! Feel free to leave feedback.