Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
たとえ世界がそっぽ向いても
Selbst wenn die Welt sich abwendet
懐かしくなってもう一度
Auch
wenn
ich
mich
sehne
und
noch
einmal
解けた日々を
なぞり返した夜の淵
die
vergangenen
Tage
nachzeichne,
am
Abgrund
der
Nacht
最後に交わした優しい二人の嘘は
Die
letzte
liebevolle
Lüge,
die
wir
beide
teilten,
罪と呼ぶべきでしょうか
soll
man
das
Sünde
nennen?
さよなら
また会う日まで
Auf
Wiedersehen,
bis
wir
uns
wieder
treffen
手を振るこの場所を頼りに必ず巡り会おう
Verlass
dich
auf
diesen
Ort,
an
dem
ich
winke,
wir
werden
uns
sicher
wiederfinden
人は誰もがきっと旅人
Jeder
Mensch
ist
wohl
ein
Reisender
長い道の途中で
出会ったり別れたり繰り返しながら
Auf
dem
langen
Weg
begegnen
und
trennen
wir
uns,
wieder
und
wieder,
だけど街は君を待ってる
君の帰りを待ってる
doch
die
Stadt
wartet
auf
dich,
sie
wartet
auf
deine
Rückkehr
たとえ世界がそっぽ向いても
Selbst
wenn
die
Welt
sich
abwendet
もう二度と会えないような顔した君を
An
jenem
Tag,
als
ich
dich
in
meine
Arme
nahm,
両手で抱き寄せたあの日
mit
einem
Gesicht,
als
würden
wir
uns
nie
wieder
sehen
何も言わずに黙って見送ったそれを
Als
ich
schweigend
zusah,
wie
du
gingst
–
「愛」と言えば楽になるでしょうか
wäre
es
leichter,
es
„Liebe“
zu
nennen?
さよなら
涙の跡も
Auf
Wiedersehen,
selbst
die
Spuren
der
Tränen
この街で過ごした幸せの証だと笑おう
sind
Beweise
des
Glücks,
das
wir
in
dieser
Stadt
fanden,
lass
uns
lächeln
人の心は夢追い人
Das
Herz
des
Menschen
ist
ein
Träumer
今は道の途中で
過ちや躓きを時に知るけれど
Jetzt,
auf
dem
Weg,
lernt
es
manchmal
Fehler
und
Stolpern,
いつも僕はここで待ってる
どんな君でも待ってる
doch
ich
warte
hier
immer,
ich
warte
auf
dich,
egal
wie
du
kommst
たとえ世界に何が起きても
selbst
wenn
die
Welt
in
Chaos
versinkt
人は誰もがきっと旅人
Jeder
Mensch
ist
wohl
ein
Reisender
長い道の途中で
出会ったり別れたり繰り返しながら
Auf
dem
langen
Weg
begegnen
und
trennen
wir
uns,
wieder
und
wieder,
だけど街は君を待ってる
君の帰りを待ってる
doch
die
Stadt
wartet
auf
dich,
sie
wartet
auf
deine
Rückkehr
たとえ世界がそっぽ向いても
Selbst
wenn
die
Welt
sich
abwendet
たとえ世界がそっぽ向いても
Selbst
wenn
die
Welt
sich
abwendet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masayoshi Oishi
Attention! Feel free to leave feedback.