Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
たとえきみがどこにいこうと
Даже если ты уйдешь куда угодно
交差点の人の波
抜け殻の様に肩をぶつけあう
В
толпе
на
перекрестке,
словно
пустые
оболочки,
сталкиваемся
плечами.
話し声やクラクション
大きくなってゆく
耳を覆うほど
Голоса,
гудки
машин,
все
громче
и
громче,
почти
заглушая
все
вокруг.
だけどすぐ側に
君の声が
いま聞こえる
僕はせつなくて
Но
рядом
с
этим
шумом
я
слышу
твой
голос,
и
мне
становится
так
грустно.
どこにいようとも忘れたくない
уйдешь
куда
угодно,
я
не
хочу
тебя
забывать.
これ以上
君にどう言えばいい?
Что
еще
я
могу
тебе
сказать?
いまも
僕はときめき
この胸しめつけている
Даже
сейчас
мое
сердце
трепещет,
сжимая
грудь.
心は君のもとへ
Моя
душа
с
тобой.
数えきれないビルの群れ
どんな悲しみを窓に映してる
Бесчисленные
здания,
какие
печали
отражаются
в
их
окнах?
瞳
揺れている
見つめあえば
まだあの日の涙が見える
Мои
глаза
дрожат,
и
когда
мы
смотрим
друг
на
друга,
я
все
еще
вижу
слезы
того
дня.
どこに行こうとも追い駆けていく
уйдешь
куда
угодно,
я
буду
следовать
за
тобой.
これ以上
君にどう言えばいい?
Что
еще
я
могу
тебе
сказать?
たとえふたり遠く離れても愛していると
Даже
если
мы
будем
далеко
друг
от
друга,
я
буду
любить
тебя.
心は君のもとへ
Моя
душа
с
тобой.
街のざわめきを
駆け抜けていく
Я
пробегу
сквозь
городской
шум,
どんな夜でも越えていく
Преодолею
любую
ночь.
くるおしい迷路
迷い込んでる
Я
заблудился
в
этом
мучительном
лабиринте,
心は君を呼んで
Мое
сердце
зовет
тебя.
どこにいようとも忘れたくない
уйдешь
куда
угодно,
я
не
хочу
тебя
забывать.
これ以上
君にどう言えばいい?
Что
еще
я
могу
тебе
сказать?
いまも
僕はときめき
この胸しめつけている
Даже
сейчас
мое
сердце
трепещет,
сжимая
грудь.
心は君のもとへ
Моя
душа
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 西尾 佐栄子, 中崎 英也, 中崎 英也, 西尾 佐栄子
Album
MARTINI
date of release
01-06-1991
Attention! Feel free to leave feedback.