Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tried
to
make
you
change
but
you
never
will
Ich
habe
versucht,
dich
zu
ändern,
aber
du
wirst
es
nie
tun
Why
you
gotta
be
the
boss
let
me
take
the
wheel
Warum
musst
du
immer
der
Boss
sein,
lass
mich
mal
ans
Steuer
Man,
it
shouldn't
be
exhausting
when
we
just
chill
Mann,
es
sollte
nicht
anstrengend
sein,
wenn
wir
einfach
nur
chillen
And
I
don't
want
to
be
a
pain
but
it's
driving
me
insane
Und
ich
will
kein
Störenfried
sein,
aber
es
macht
mich
wahnsinnig
So
I
got
to
say
something
Also
muss
ich
etwas
sagen
And
I
don't
know
if
I'll
ever
get
away
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
von
dem
Schmerz
wegkomme
From
the
pain
I
feel
but
I
got
to
say
something
Den
ich
fühle,
aber
ich
muss
etwas
sagen
Cause
I
can't
let
it
burn
a
hole
in
me
again
Denn
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
es
wieder
ein
Loch
in
mich
brennt
Yeah,
I
plant
a
seed
and
I
watch
it
grow
Ja,
ich
pflanze
einen
Samen
und
sehe
ihn
wachsen
Pray
for
something
better,
better
than
I've
ever
known
Bete
für
etwas
Besseres,
besser
als
alles,
was
ich
je
kannte
I
need
the
people
close
around
me
tell
me
when
I'm
wrong
Ich
brauche
die
Leute
in
meiner
Nähe,
die
mir
sagen,
wenn
ich
falsch
liege
And
I
can
do
the
same
for
you
that's
how
we
keep
us
strong
Und
ich
kann
dasselbe
für
dich
tun,
so
halten
wir
uns
stark
Yeah,
talk
to
me
like
you
really
are
a
friend
Ja,
sprich
mit
mir,
als
wärst
du
wirklich
eine
Freundin
I
need
someone
to
heal
the
wounds
not
one
to
open
them
Ich
brauche
jemanden,
der
die
Wunden
heilt,
nicht
jemanden,
der
sie
öffnet
And
walk
with
me
don't
leave
me
dead
alone
Und
geh
mit
mir,
lass
mich
nicht
tot
allein
I'd
rather
be
your
partner
than
some
carry
on
Ich
wäre
lieber
dein
Partner
als
irgendein
Handgepäck
I
don't
want
to
lose
my
grip
but
it's
just
barely
on
Ich
will
meinen
Griff
nicht
verlieren,
aber
er
ist
kaum
noch
da
All
the
love
that
I
was
promised
guess
that
I
was
wrong
All
die
Liebe,
die
mir
versprochen
wurde,
ich
schätze,
ich
lag
falsch
It
didn't
end
up
the
way
we
wanted
but
there's
still
time
for
change
Es
endete
nicht
so,
wie
wir
es
wollten,
aber
es
ist
noch
Zeit
für
Veränderung
But
I
tried
to
make
you
change
and
you
never
will
Aber
ich
habe
versucht,
dich
zu
ändern,
und
du
wirst
es
nie
tun
Why
you
gotta
be
the
boss
let
me
take
the
wheel
Warum
musst
du
immer
der
Boss
sein,
lass
mich
mal
ans
Steuer
Man,
it
shouldn't
be
exhausting
when
we
just
chill
Mann,
es
sollte
nicht
anstrengend
sein,
wenn
wir
einfach
nur
chillen
And
I
don't
want
to
be
a
pain
but
it's
driving
me
insane
Und
ich
will
kein
Störenfried
sein,
aber
es
macht
mich
wahnsinnig
So
I
got
to
say
something
Also
muss
ich
etwas
sagen
And
I
don't
know
if
I'll
ever
get
away
from
the
pain
I
feel
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
von
dem
Schmerz
wegkomme,
den
ich
fühle
But
I
gotta
say
something
Aber
ich
muss
etwas
sagen
Cause
I
can't
let
it
burn
a
hole
in
me
again
Denn
ich
kann
nicht
zulassen,
dass
es
wieder
ein
Loch
in
mich
brennt
I
used
to
do
this
hoping
you
were
proud
of
me
Früher
habe
ich
das
getan,
in
der
Hoffnung,
dass
du
stolz
auf
mich
bist
But
now
the
tables
turned
it's
for
the
prophecy
Aber
jetzt
hat
sich
das
Blatt
gewendet,
es
ist
für
die
Prophezeiung
Just
trying
to
live
life
more
honestly,
yeah
Ich
versuche
nur,
ehrlicher
zu
leben,
ja
Even
though
this
life
keeps
surprising
me
Auch
wenn
dieses
Leben
mich
immer
wieder
überrascht
I
don't
got
it
in
me
to
zip
up
my
dumb
mouth
Ich
habe
es
nicht
in
mir,
meinen
dummen
Mund
zu
halten
I
don't
want
to
slip
I
fall
the
walls
come
down
Ich
will
nicht
ausrutschen,
ich
falle,
die
Wände
stürzen
ein
Hard
to
get
a
grip
and
when
I'm
telling
you
it's
all
sound
Schwer,
Halt
zu
finden,
und
wenn
ich
dir
sage,
dass
alles
in
Ordnung
ist
Caught
up
in
a
tiff
and
we
never
got
to
open
up
Verfangen
in
einem
Streit,
und
wir
haben
uns
nie
geöffnet
Has
it
been
hard
to
say
War
es
schwer
zu
sagen
That
all
you
really
want
today
Dass
alles,
was
du
dir
heute
wirklich
wünschst
For
things
to
go
back
to
how
they
were
Ist,
dass
die
Dinge
wieder
so
werden,
wie
sie
waren
But
they're
always
gonna,
always
gonna
change
Aber
sie
werden
sich
immer,
immer
verändern
But
you
never
will
Aber
du
wirst
es
nie
tun
Why
you
gotta
be
the
boss
let
me
take
the
wheel
Warum
musst
du
der
Boss
sein,
lass
mich
ans
Steuer
Man,
it
shouldn't
be
exhausting
when
we
just
chill
Mann,
es
sollte
nicht
anstrengend
sein,
wenn
wir
einfach
nur
chillen
And
I
don't
want
to
be
a
pain
but
it's
driving
me
insane
Und
ich
will
kein
Störenfried
sein,
aber
es
macht
mich
wahnsinnig
So
I
got
to
say
something
Also
muss
ich
etwas
sagen
And
I
don't
know
if
I'll
ever
get
away
from
the
pain
I
feel
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
jemals
von
dem
Schmerz
wegkomme,
den
ich
fühle
But
I
gotta
say
something
Aber
ich
muss
etwas
sagen
Cause
I
can't
let
it
burn
a
hole
in
me
again
Weil
ich
nicht
zulassen
kann,
dass
es
wieder
ein
Loch
in
mich
brennt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Masotti
Attention! Feel free to leave feedback.