Masetti - Say Something - translation of the lyrics into German

Say Something - Masettitranslation in German




Say Something
Sag etwas
I tried to make you change but you never will
Ich habe versucht, dich zu ändern, aber du wirst es nie tun
Why you gotta be the boss let me take the wheel
Warum musst du immer der Boss sein, lass mich mal ans Steuer
Man, it shouldn't be exhausting when we just chill
Mann, es sollte nicht anstrengend sein, wenn wir einfach nur chillen
And I don't want to be a pain but it's driving me insane
Und ich will kein Störenfried sein, aber es macht mich wahnsinnig
So I got to say something
Also muss ich etwas sagen
And I don't know if I'll ever get away
Und ich weiß nicht, ob ich jemals von dem Schmerz wegkomme
From the pain I feel but I got to say something
Den ich fühle, aber ich muss etwas sagen
Cause I can't let it burn a hole in me again
Denn ich kann nicht zulassen, dass es wieder ein Loch in mich brennt
Yeah, I plant a seed and I watch it grow
Ja, ich pflanze einen Samen und sehe ihn wachsen
Pray for something better, better than I've ever known
Bete für etwas Besseres, besser als alles, was ich je kannte
I need the people close around me tell me when I'm wrong
Ich brauche die Leute in meiner Nähe, die mir sagen, wenn ich falsch liege
And I can do the same for you that's how we keep us strong
Und ich kann dasselbe für dich tun, so halten wir uns stark
Yeah, talk to me like you really are a friend
Ja, sprich mit mir, als wärst du wirklich eine Freundin
I need someone to heal the wounds not one to open them
Ich brauche jemanden, der die Wunden heilt, nicht jemanden, der sie öffnet
And walk with me don't leave me dead alone
Und geh mit mir, lass mich nicht tot allein
I'd rather be your partner than some carry on
Ich wäre lieber dein Partner als irgendein Handgepäck
I don't want to lose my grip but it's just barely on
Ich will meinen Griff nicht verlieren, aber er ist kaum noch da
All the love that I was promised guess that I was wrong
All die Liebe, die mir versprochen wurde, ich schätze, ich lag falsch
It didn't end up the way we wanted but there's still time for change
Es endete nicht so, wie wir es wollten, aber es ist noch Zeit für Veränderung
But I tried to make you change and you never will
Aber ich habe versucht, dich zu ändern, und du wirst es nie tun
Why you gotta be the boss let me take the wheel
Warum musst du immer der Boss sein, lass mich mal ans Steuer
Man, it shouldn't be exhausting when we just chill
Mann, es sollte nicht anstrengend sein, wenn wir einfach nur chillen
And I don't want to be a pain but it's driving me insane
Und ich will kein Störenfried sein, aber es macht mich wahnsinnig
So I got to say something
Also muss ich etwas sagen
And I don't know if I'll ever get away from the pain I feel
Und ich weiß nicht, ob ich jemals von dem Schmerz wegkomme, den ich fühle
But I gotta say something
Aber ich muss etwas sagen
Cause I can't let it burn a hole in me again
Denn ich kann nicht zulassen, dass es wieder ein Loch in mich brennt
I used to do this hoping you were proud of me
Früher habe ich das getan, in der Hoffnung, dass du stolz auf mich bist
But now the tables turned it's for the prophecy
Aber jetzt hat sich das Blatt gewendet, es ist für die Prophezeiung
Just trying to live life more honestly, yeah
Ich versuche nur, ehrlicher zu leben, ja
Even though this life keeps surprising me
Auch wenn dieses Leben mich immer wieder überrascht
I don't got it in me to zip up my dumb mouth
Ich habe es nicht in mir, meinen dummen Mund zu halten
I don't want to slip I fall the walls come down
Ich will nicht ausrutschen, ich falle, die Wände stürzen ein
Hard to get a grip and when I'm telling you it's all sound
Schwer, Halt zu finden, und wenn ich dir sage, dass alles in Ordnung ist
Caught up in a tiff and we never got to open up
Verfangen in einem Streit, und wir haben uns nie geöffnet
Has it been hard to say
War es schwer zu sagen
That all you really want today
Dass alles, was du dir heute wirklich wünschst
For things to go back to how they were
Ist, dass die Dinge wieder so werden, wie sie waren
But they're always gonna, always gonna change
Aber sie werden sich immer, immer verändern
But you never will
Aber du wirst es nie tun
Why you gotta be the boss let me take the wheel
Warum musst du der Boss sein, lass mich ans Steuer
Man, it shouldn't be exhausting when we just chill
Mann, es sollte nicht anstrengend sein, wenn wir einfach nur chillen
And I don't want to be a pain but it's driving me insane
Und ich will kein Störenfried sein, aber es macht mich wahnsinnig
So I got to say something
Also muss ich etwas sagen
And I don't know if I'll ever get away from the pain I feel
Und ich weiß nicht, ob ich jemals von dem Schmerz wegkomme, den ich fühle
But I gotta say something
Aber ich muss etwas sagen
Cause I can't let it burn a hole in me again
Weil ich nicht zulassen kann, dass es wieder ein Loch in mich brennt





Writer(s): Anthony Masotti


Attention! Feel free to leave feedback.