Xin (feat. Đạt G & B Ray) -
B Ray
,
Masew
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin (feat. Đạt G & B Ray)
Bitte (feat. Đạt G & B Ray)
Anh
không
muốn
khóc
nhưng
không
kìm
được
nước
mắt
Ich
will
nicht
weinen,
aber
ich
kann
die
Tränen
nicht
zurückhalten
Ôm
em
thật
lâu
dù
đau
đớn
như
thế
nào
Dich
ganz
fest
halten,
egal
wie
schmerzhaft
es
ist
Nơi
có
những
tiếng
yêu
thương
giờ
lặng
thinh
mãi
Wo
einst
liebevolle
Worte
waren,
ist
jetzt
ewige
Stille
Nơi
có
tiếng
cười
niềm
vui
bây
giờ
ở
đâu?
Wo
ist
das
Lachen,
die
Freude
von
einst
jetzt
hin?
Anh
cũng
đã
nghĩ
nơi
em
là
bình
yên
nhất
Ich
dachte
auch,
bei
dir
wäre
der
friedlichste
Ort
Cất
giữ
niềm
đau
cảm
xúc
bỗng
chốc
vỡ
oà
Den
Schmerz
verbergen,
doch
die
Gefühle
brechen
plötzlich
hervor
Khi
buông
lời
xa
em
có
nhìn
lại
anh
không?
Als
du
die
Abschiedsworte
sagtest,
hast
du
zurückgeschaut?
Em
bước
đi
rồi,
niềm
vui
em
có
nơi
anh
thì
không
Du
bist
gegangen,
deine
Freude
ist
woanders,
bei
mir
ist
sie
nicht
Xin
là
xin
một
lần
Ich
bitte,
ich
bitte
nur
einmal
Che
chở
nhau
dù
đau
ngàn
lần
Uns
zu
beschützen,
auch
wenn
es
tausendmal
wehtut
Không
phải
đau
phải
buồn
bờ
vai
luôn
có
mỗi
khi
em
cần
Nicht
Schmerz,
nicht
Traurigkeit,
meine
Schulter
ist
immer
da,
wenn
du
sie
brauchst
Xin
là
xin
vạn
lần
Ich
bitte,
ich
bitte
zehntausendmal
Lau
khóe
mi
bờ
môi
mỉm
cười
Deine
Tränen
trocknen,
deine
Lippen
zum
Lächeln
bringen
Vẫn
luôn
tồn
tại
mà
niềm
tin
không
có
anh
phải
làm
sao?
Es
existiert
noch,
aber
ohne
Vertrauen,
was
soll
ich
tun?
(Xin
và
xin
và
xin
(Bitte
und
bitte
und
bitte
Một
lần
được
chở
che
nhau)
Einmal
uns
gegenseitig
beschützen
dürfen)
Ah,
cho
anh
xin
từ
em
một
hơi
thở
Ah,
bitte
gib
mir
einen
Atemzug
von
dir
Để
thay
thế
điếu
thuốc
ở
trên
môi
Um
die
Zigarette
auf
meinen
Lippen
zu
ersetzen
Và
anh
xin
một
bờ
vai
đợi
chờ
Und
ich
bitte
um
eine
wartende
Schulter
Xin
một
lần
có
thể
được
đền
tội
Bitte
lass
mich
einmal
meine
Schuld
sühnen
können
Xin
bài
tay
một
lần
được
nắm
chặt
Bitte
lass
mich
deine
Hand
einmal
fest
halten
dürfen
Và
xin
đừng
để
cái
tôi
được
lên
ngôi
Und
bitte
lass
nicht
das
Ego
triumphieren
Mọi
cơn
tức
giận
anh
xin
hết
tạm
thời
Allen
Zorn
bitte
ich
vorübergehend
beiseite
zu
legen
Giữ
lại
những
lời
mà
ta
không
nên
nói
Die
Worte
zurückhalten,
die
wir
nicht
sagen
sollten
Trả
lại
bầu
trời
không
mây
xám
mà
em
có
trước
khi
hai
ta
gặp
mặt
Dir
den
Himmel
ohne
graue
Wolken
zurückzugeben,
den
du
hattest,
bevor
wir
uns
trafen
Trả
lại
con
tim
em
đã
trao
nhưng
em
vẫn
khiến
anh
nhiều
lần
đắn
đo
suy
nghĩ
như
kẻ
ăn
cắp
Dir
das
Herz
zurückzugeben,
das
du
mir
anvertraut
hast,
auch
wenn
du
mich
oft
so
unsicher
machtest
wie
einen
Dieb
Trả
lại
tất
cả
nếu
em
cần
anh
chỉ
xin
được
một
lần
bỏ
tất
cả
quá
khứ
ở
phía
sau
và
không
nhìn
lại
Alles
zurückzugeben,
wenn
du
es
brauchst,
ich
bitte
nur
einmal
darum,
die
ganze
Vergangenheit
hinter
uns
zu
lassen
und
nicht
zurückzublicken
Anh
không
muốn
những
nỗi
sợ
và
nghi
ngờ
trở
thành
một
con
quỷ
dữ
bỗng
một
hôm
thành
hình
hài
Ich
will
nicht,
dass
Ängste
und
Zweifel
zu
einem
Dämon
werden,
der
eines
Tages
Gestalt
annimmt
Anh
xin
giữ
lại
những
lời
mà
em
nói
Ich
bitte
darum,
die
Worte
zu
behalten,
die
du
gesagt
hast
Cho
anh
xin
nốt
những
khoảnh
khắc
em
nghẹn
lời
Bitte
gib
mir
auch
die
Momente,
in
denen
dir
die
Worte
fehlten
Cho
anh
xin
lấy
lại
những
đêm
tối
Bitte
lass
mich
die
dunklen
Nächte
behalten
Em
chờ
mãi
ở
nơi
anh
hẹn
tới
Wo
du
ewig
an
dem
Ort
wartetest,
zu
dem
ich
dich
bestellt
hatte
Anh
xin
em
không
đưa
anh
những
lựa
chọn
Ich
bitte
dich,
mir
keine
Wahlmöglichkeiten
zu
geben
Khi
mà
bên
em
quá
nhiều
người
đưa
đón
Wenn
es
bei
dir
so
viele
gibt,
die
dich
umwerben
Anh
chỉ
là
kẻ
mang
con
tim
gã
khổng
lồ
trong
vóc
dáng
một
thằng
tí
hon
Ich
bin
nur
jemand
mit
dem
Herzen
eines
Riesen
im
Körper
eines
Zwerges
Xin
đừng
bắt
máy
mỗi
khi
anh
gọi
đến
Bitte
nimm
nicht
ab,
jedes
Mal
wenn
ich
anrufe
Xin
một
khoảnh
khắc
nhớ
đến
em
gọi
tên
Bitte
einen
Moment
der
Erinnerung,
in
dem
ich
deinen
Namen
rufe
Xin
ở
hiện
tại
xem
nhau
là
tất
cả
Bitte
lass
uns
im
Jetzt
einander
als
alles
betrachten
Xin
ở
tương
lai
sẽ
không
phải
nhận
ra
Bitte
lass
uns
in
Zukunft
nicht
erkennen
müssen,
Bất
cứ
lời
nói
nào
là
không
thật
thà
dass
irgendein
Wort
unehrlich
war
Xin
là
xin
một
lần
Ich
bitte,
ich
bitte
nur
einmal
Che
chở
nhau
dù
đau
ngàn
lần
Uns
zu
beschützen,
auch
wenn
es
tausendmal
wehtut
Không
phải
đau
phải
buồn
bờ
vai
luôn
có
mỗi
khi
em
cần
Nicht
Schmerz,
nicht
Traurigkeit,
meine
Schulter
ist
immer
da,
wenn
du
sie
brauchst
Xin
là
xin
vạn
lần
Ich
bitte,
ich
bitte
zehntausendmal
Lau
khóe
mi
bờ
môi
mỉm
cười
Deine
Tränen
trocknen,
deine
Lippen
zum
Lächeln
bringen
Vẫn
luôn
tồn
tại
mà
niềm
tin
không
có
Es
existiert
noch,
aber
ohne
Vertrauen
Anh
phải
làm
sao?
Was
soll
ich
tun?
Xin
là
xin
vạn
lần
Ich
bitte,
ich
bitte
zehntausendmal
Lau
khóe
mi
bờ
môi
mỉm
cười
Deine
Tränen
trocknen,
deine
Lippen
zum
Lächeln
bringen
Vẫn
luôn
tồn
tại
mà
niềm
tin
không
có
anh
phải
làm
sao?
Es
existiert
noch,
aber
ohne
Vertrauen,
was
soll
ich
tun?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.