Masew feat. Đạt G & B Ray - Xin (feat. Đạt G & B Ray) - translation of the lyrics into German

Xin (feat. Đạt G & B Ray) - B Ray , Masew translation in German




Xin (feat. Đạt G & B Ray)
Bitte (feat. Đạt G & B Ray)
Anh không muốn khóc nhưng không kìm được nước mắt
Ich will nicht weinen, aber ich kann die Tränen nicht zurückhalten
Ôm em thật lâu đau đớn như thế nào
Dich ganz fest halten, egal wie schmerzhaft es ist
Nơi những tiếng yêu thương giờ lặng thinh mãi
Wo einst liebevolle Worte waren, ist jetzt ewige Stille
Nơi tiếng cười niềm vui bây giờ đâu?
Wo ist das Lachen, die Freude von einst jetzt hin?
Anh cũng đã nghĩ nơi em bình yên nhất
Ich dachte auch, bei dir wäre der friedlichste Ort
Cất giữ niềm đau cảm xúc bỗng chốc vỡ
Den Schmerz verbergen, doch die Gefühle brechen plötzlich hervor
Khi buông lời xa em nhìn lại anh không?
Als du die Abschiedsworte sagtest, hast du zurückgeschaut?
Em bước đi rồi, niềm vui em nơi anh thì không
Du bist gegangen, deine Freude ist woanders, bei mir ist sie nicht
Xin xin một lần
Ich bitte, ich bitte nur einmal
Che chở nhau đau ngàn lần
Uns zu beschützen, auch wenn es tausendmal wehtut
Không phải đau phải buồn bờ vai luôn mỗi khi em cần
Nicht Schmerz, nicht Traurigkeit, meine Schulter ist immer da, wenn du sie brauchst
Xin xin vạn lần
Ich bitte, ich bitte zehntausendmal
Lau khóe mi bờ môi mỉm cười
Deine Tränen trocknen, deine Lippen zum Lächeln bringen
Vẫn luôn tồn tại niềm tin không anh phải làm sao?
Es existiert noch, aber ohne Vertrauen, was soll ich tun?
(Xin xin xin
(Bitte und bitte und bitte
Một lần được chở che nhau)
Einmal uns gegenseitig beschützen dürfen)
Ah, cho anh xin từ em một hơi thở
Ah, bitte gib mir einen Atemzug von dir
Để thay thế điếu thuốc trên môi
Um die Zigarette auf meinen Lippen zu ersetzen
anh xin một bờ vai đợi chờ
Und ich bitte um eine wartende Schulter
Xin một lần thể được đền tội
Bitte lass mich einmal meine Schuld sühnen können
Xin bài tay một lần được nắm chặt
Bitte lass mich deine Hand einmal fest halten dürfen
xin đừng để cái tôi được lên ngôi
Und bitte lass nicht das Ego triumphieren
Mọi cơn tức giận anh xin hết tạm thời
Allen Zorn bitte ich vorübergehend beiseite zu legen
Giữ lại những lời ta không nên nói
Die Worte zurückhalten, die wir nicht sagen sollten
anh xin
Und ich bitte
Trả lại bầu trời không mây xám em trước khi hai ta gặp mặt
Dir den Himmel ohne graue Wolken zurückzugeben, den du hattest, bevor wir uns trafen
Trả lại con tim em đã trao nhưng em vẫn khiến anh nhiều lần đắn đo suy nghĩ như kẻ ăn cắp
Dir das Herz zurückzugeben, das du mir anvertraut hast, auch wenn du mich oft so unsicher machtest wie einen Dieb
Trả lại tất cả nếu em cần anh chỉ xin được một lần bỏ tất cả quá khứ phía sau không nhìn lại
Alles zurückzugeben, wenn du es brauchst, ich bitte nur einmal darum, die ganze Vergangenheit hinter uns zu lassen und nicht zurückzublicken
Anh không muốn những nỗi sợ nghi ngờ trở thành một con quỷ dữ bỗng một hôm thành hình hài
Ich will nicht, dass Ängste und Zweifel zu einem Dämon werden, der eines Tages Gestalt annimmt
Anh xin giữ lại những lời em nói
Ich bitte darum, die Worte zu behalten, die du gesagt hast
Cho anh xin nốt những khoảnh khắc em nghẹn lời
Bitte gib mir auch die Momente, in denen dir die Worte fehlten
Cho anh xin lấy lại những đêm tối
Bitte lass mich die dunklen Nächte behalten
Em chờ mãi nơi anh hẹn tới
Wo du ewig an dem Ort wartetest, zu dem ich dich bestellt hatte
Anh xin em không đưa anh những lựa chọn
Ich bitte dich, mir keine Wahlmöglichkeiten zu geben
Khi bên em quá nhiều người đưa đón
Wenn es bei dir so viele gibt, die dich umwerben
Anh chỉ kẻ mang con tim khổng lồ trong vóc dáng một thằng hon
Ich bin nur jemand mit dem Herzen eines Riesen im Körper eines Zwerges
Em ơi
Hey,
Em ơi
Hey,
Xin đừng bắt máy mỗi khi anh gọi đến
Bitte nimm nicht ab, jedes Mal wenn ich anrufe
Em ơi
Hey,
Em ơi
Hey,
Xin một khoảnh khắc nhớ đến em gọi tên
Bitte einen Moment der Erinnerung, in dem ich deinen Namen rufe
Em ơi
Hey,
Em ơi
Hey,
Xin hiện tại xem nhau tất cả
Bitte lass uns im Jetzt einander als alles betrachten
Xin tương lai sẽ không phải nhận ra
Bitte lass uns in Zukunft nicht erkennen müssen,
Bất cứ lời nói nào không thật thà
dass irgendein Wort unehrlich war
Em ơi em ơi
Hey, hey
Xin xin một lần
Ich bitte, ich bitte nur einmal
Che chở nhau đau ngàn lần
Uns zu beschützen, auch wenn es tausendmal wehtut
Không phải đau phải buồn bờ vai luôn mỗi khi em cần
Nicht Schmerz, nicht Traurigkeit, meine Schulter ist immer da, wenn du sie brauchst
Xin xin vạn lần
Ich bitte, ich bitte zehntausendmal
Lau khóe mi bờ môi mỉm cười
Deine Tränen trocknen, deine Lippen zum Lächeln bringen
Vẫn luôn tồn tại niềm tin không
Es existiert noch, aber ohne Vertrauen
Anh phải làm sao?
Was soll ich tun?
Xin xin vạn lần
Ich bitte, ich bitte zehntausendmal
Lau khóe mi bờ môi mỉm cười
Deine Tränen trocknen, deine Lippen zum Lächeln bringen
Vẫn luôn tồn tại niềm tin không anh phải làm sao?
Es existiert noch, aber ohne Vertrauen, was soll ich tun?






Attention! Feel free to leave feedback.