Mash - Boys~光り輝く明日へ~ - translation of the lyrics into German

Boys~光り輝く明日へ~ - Mashtranslation in German




Boys~光り輝く明日へ~
Boys~Zum strahlenden Morgen~
光り輝く明日へ
Zum strahlenden Morgen
今から行くから待って逃げずに
Ich komme jetzt, also warte, lauf nicht weg
ほんのちょっとだけでも
Nur für einen kleinen Moment
OK? All right? 未来
OK? All right? Zukunft
色んな想いがこんがらがって
Viele Gedanken sind verworren
思わず負けそうになって
Ich bin kurz davor, aufzugeben
それでも確かなもんは
Aber das Einzige, was sicher ist
心にひとつだけ
Ist nur eines in meinem Herzen
光り輝く明日へ
Zum strahlenden Morgen
今から行くから待って逃げずに
Ich komme jetzt, also warte, lauf nicht weg
ほんのちょっとだけでも
Nur für einen kleinen Moment
OK? All right? 未来
OK? All right? Zukunft
色んな想いがこんがらがって
Viele Gedanken sind verworren
思わず泣きそうになって
Ich bin kurz davor zu weinen
それでも確かなもんは
Aber das Einzige, was sicher ist
心にひとつだけ
Ist nur eines in meinem Herzen
机の前に座って
Ich sitze vor meinem Schreibtisch
いろんな思いを巡らし
Und lasse meine Gedanken schweifen
頭に浮かんだ言葉達
Die Worte, die mir in den Sinn kommen
ノート書き記し記録
Schreibe ich in mein Notizbuch, halte sie fest
未来は今日もあまりにも広く
Die Zukunft ist heute wieder so weit
暗闇の中漠然としてて
Verschwommen in der Dunkelheit
作戦立てなきゃ足が
Ich muss einen Plan machen, sonst
すくみそう雨だって降りそう
Werden meine Beine weich, es sieht nach Regen aus
天気予報はあくまでも予報さ
Der Wetterbericht ist nur eine Vorhersage
そんなモンだろう
So ist das nun mal
僕は生まれてここまで来た
Ich bin geboren und bis hierher gekommen
経験それは地道な足し算
Erfahrung ist eine stetige Addition
たまに涙悔しく悲しくて
Manchmal weine ich, bin frustriert und traurig
眠れない そんな夜もあったろう
Es gab Nächte, in denen ich nicht schlafen konnte
夢を見てれば OK だなんて
Es reicht nicht, nur zu träumen, OK
そんなジョークも
Solche Witze
大袈裟笑って 言えなくなった
Kann ich nicht mehr übertrieben lachend sagen
自分に気付く
Ich bemerke mich selbst
なんだかかっこわりぃぞ。。。
Irgendwie ist das erbärmlich...
おい希望や夢
Hey, Hoffnung und Träume
お前らいつから昨日の夢
Seit wann seid ihr Träume von gestern?
思えば自ら捨ててた気がするから
Wenn ich darüber nachdenke, habe ich euch wohl selbst weggeworfen
今から迎え行くから
Ich komme jetzt, um euch abzuholen
おい希望や夢
Hey, Hoffnung und Träume
お前らいつから昨日の夢
Seit wann seid ihr Träume von gestern?
思えば自ら捨ててた気がするから
Wenn ich darüber nachdenke, habe ich euch wohl selbst weggeworfen
そうだから
Ja, genau deswegen
光り輝く明日へ
Zum strahlenden Morgen
今から行くから待って逃げずに
Ich komme jetzt, also warte, lauf nicht weg
ほんのちょっとだけでも
Nur für einen kleinen Moment
OK? All right? 未来
OK? All right? Zukunft
色んな想いがこんがらがって
Viele Gedanken sind verworren
思わず負けそうになって
Ich bin kurz davor, aufzugeben
それでも確かなもんは
Aber das Einzige, was sicher ist
心にひとつだけ
Ist nur eines in meinem Herzen
ライバル達は多いほうがいい
Es ist besser, viele Rivalen zu haben
いつも隣に居たあいつらと
Die Jungs, die immer an meiner Seite waren
今でも仲間
Sind immer noch meine Freunde
変わらずばかな話を
Wir können immer noch dumme Witze machen
会ったらすぐに出来るし
Sobald wir uns treffen
そりゃぁ何度も
Klar, wir haben uns oft gestritten
ケンカはしたけど
Aber das war's
それは僕らの心のカタチを
Es ist der Beweis, dass wir unsere Herzen
ぶつけ合って見せ合った証拠
Aneinandergerieben und uns gezeigt haben
角が取れて丸くなり友情
Die Ecken sind rund geworden, Freundschaft
そして大人になれば
Und wenn wir erwachsen sind
忘れる思い出の表情も
Vergessen wir die Gesichtsausdrücke unserer Erinnerungen
あいつらに会うと思い出す
Aber wenn ich sie treffe, erinnere ich mich
どうしようもないことばかり
Es waren lauter hoffnungslose Dinge
それでもそれを青春というんだ。。。
Aber trotzdem nennen wir das Jugend...
今も何も変わらない
Auch jetzt ändert sich nichts
胸の奥のその場所暖かい
Dieser Ort tief in meinem Herzen ist warm
そして今日が始まる
Und heute beginnt der Tag
太陽が眩しく空を照らした
Die Sonne scheint hell und erleuchtet den Himmel
光り輝く明日へ
Zum strahlenden Morgen
今から行くから待って逃げずに
Ich komme jetzt, also warte, lauf nicht weg
ほんのちょっとだけでも
Nur für einen kleinen Moment
OK? All right? 未来
OK? All right? Zukunft
色んな想いがこんがらがって
Viele Gedanken sind verworren
思わず負けそうになって
Ich bin kurz davor, aufzugeben
それでも確かなもんは
Aber das Einzige, was sicher ist
心にひとつだけ
Ist nur eines in meinem Herzen
光り輝く明日へ
Zum strahlenden Morgen
今から行くから待って逃げずに
Ich komme jetzt, also warte, lauf nicht weg
ほんのちょっとだけでも
Nur für einen kleinen Moment
OK? All right? 未来
OK? All right? Zukunft
夢は輝く明日へ
Der Traum führt zum strahlenden Morgen
めげずに何度でも立って
Steh immer wieder auf, ohne zu verzagen
今から確かなもんを
Ich werde jetzt losgehen, um das zu ergreifen, was sicher ist
掴みに出かけよう
Komm schon, Liebling.





Writer(s): 服部嶽志, Mash


Attention! Feel free to leave feedback.