משינה - היא התווכחה איתו שעות (Live) - translation of the lyrics into German




היא התווכחה איתו שעות (Live)
Sie stritt stundenlang mit ihm (Live)
היא התווכחה איתו שעות
Sie stritt stundenlang mit ihm
כמעט היתה על סף דמעות
War fast am Rande der Tränen
הכל קרה כל כך מהר הרגישה צורך לספר
Alles geschah so schnell, sie fühlte das Bedürfnis zu erzählen
ישבו הם שניים בסלון
Sie saßen zu zweit im Wohnzimmer
הסיט לאט את הוילון
Langsam zog er den Vorhang beiseite
מיד כיבה גם את האור
Sofort machte er auch das Licht aus
היה שיכור, היה שיכור
Er war betrunken, er war betrunken
כן התנגדות הוא לא הרגיש
Ja, Widerstand spürte er nicht
אינטלגנטי ורגיש
Intelligent und sensibel
שניהם נולדו מזל סרטן
Beide waren im Sternzeichen Krebs geboren
זה מסוכן, זה מסוכן
Das ist gefährlich, das ist gefährlich
הכל הלך כל כך חלק
Alles lief so glatt
היו באמצע המשחק
Sie waren mitten im Spiel
כן הוא והיא והיא והוא
Ja, er und sie und sie und er
לה לי לה לי, לה לי לה לו
La li la li, la li la lo
היא אמרה תמצא מוצא, אני רוצה אותך
Sie sagte: "Finde einen Ausweg, ich will dich"
היא אמרה תמצא מוצא, אני רוצה אותך
Sie sagte: "Finde einen Ausweg, ich will dich"
הוא נאלץ להשתדל
Er musste sich bemühen
פתאום הטלפון צלצל
Plötzlich klingelte das Telefon
מיד הרים והתנצל
Sofort nahm er ab und entschuldigte sich
אמר שהוא צריך לזוז
Sagte, dass er losmüsse
מאוד חפוז, מאוד חפוז
Sehr eilig, sehr eilig
דחו הכל כבר למחר
Sie verschoben alles auf morgen
שעה סבירה לא מאוחר
Eine vernünftige Zeit, nicht zu spät
הטלפון נשאר אדיש
Das Telefon blieb gleichgültig
הוא לא הרגיש, היה אדיש
Er fühlte nichts, war gleichgültig
הוא לא ידע להתנהג
Er wusste nicht, wie man sich benimmt
לכל אחד היה לועג
Über jeden machte er sich lustig
אבל עבד מאוד קשה
Aber er arbeitete sehr hart
היה עוסק, עוסק מורשה
Er war Geschäftsmann, ein zugelassener Händler
בטלפון שינה מספר
Am Telefon änderte er die Nummer
שלא יפריעו לו מחר
Damit man ihn morgen nicht stört
העסק נהפך רגיש
Die Sache wurde heikel
הוא כבר הרגיש
Er spürte es schon
זה עסק ביש!
Das ist eine üble Sache!
היא אמרה תמצא מוצא, אם לא אמצא אותך
Sie sagte: "Finde einen Ausweg, sonst finde ich dich"
היא אמרה תמצא מוצא, אם לא אמצא אותך
Sie sagte: "Finde einen Ausweg, sonst finde ich dich"
הוא נאלץ להיזהר
Er musste vorsichtig sein
היא לא קיבלה טיפול נכון
Sie wurde nicht richtig behandelt
היה לה מזג ים תיכון
Sie hatte ein mediterranes Temperament
היא רק רצתה להתנקם
Sie wollte sich nur rächen
את הברנש קצת לעקם
Den Kerl ein wenig zurechtbiegen
אחרי פגישה קצרה בבנק
Nach einem kurzen Treffen bei der Bank
החליפה מכונית בטנק
Tauschte sie ihr Auto gegen einen Panzer
גנבה תחמושת מבסיס
Stahl Munition von einer Basis
זה רק תכסיס, זה רק תכסיס
Das ist nur eine List, das ist nur eine List
איוושה פילחה את החלל
Ein Zischen durchschnitt die Luft
פגז חדר אל ההיכל
Eine Granate drang in die Halle ein
והתנפץ אל תוך הקיר
Und zerschellte an der Wand
מוות מהיר, עתיד מזהיר
Schneller Tod, glänzende Zukunft
המשטרה שלחה חילוץ
Die Polizei schickte Rettungskräfte
לבדוק את פשר הפיצוץ
Um die Ursache der Explosion zu untersuchen
הוא נעלם בלהבה
Er verschwand in der Flamme
כן זו כוחה של אהבה
Ja, das ist die Macht der Liebe
היא אמרה תמצא מוצא, אם לא אמצא אותך
Sie sagte: "Finde einen Ausweg, sonst finde ich dich"
היא אמרה תמצא מוצא, אני רוצה אותך
Sie sagte: "Finde einen Ausweg, ich will dich"
אין שמש גשם, יש רק צל
Keine Sonne, kein Regen, es gibt nur Schatten





Writer(s): חודורוב אבנר, בנאי יובל, בנסון מייקל, ברכה שלומי, דיין איגי


Attention! Feel free to leave feedback.