Lyrics and translation Masia One - Halfway Through the City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halfway Through the City
На полпути по городу
Halfway
through
the
city
I
was
on
the
walk
again,
talking
the
talk
again
На
полпути
по
городу,
я
снова
иду,
снова
болтаю,
Dreaming
in
TeeOh
to
meet
New
York
again,
Мечтаю
в
Торонто
о
том,
чтобы
снова
встретиться
с
Нью-Йорком,
Who
got
the
plan,
so
cities
know
the
who
the
fuck
i
am
У
кого
есть
план,
чтобы
города
знали,
кто
я
такая,
I
be
like
Spiderman,
summing
up
the
strength
six
times
the
size
of
men
Я
как
Человек-паук,
собираю
силы
в
шесть
раз
больше,
чем
у
мужчин,
I'm
everything.
Weaving
through
the
depths
like
a
leviathan,
admiring
Я
всё.
Пробираюсь
сквозь
толпу,
как
левиафан,
любуюсь
Eyes
of
passing
by
fly
kids
with
flyer
grins.
Глазами
проходящих
мимо
крутых
детей
с
ещё
более
крутыми
улыбками.
I'm
high
again,
rambling
on
like
I
was
high
again,
Я
снова
на
высоте,
болтаю
так,
как
будто
снова
на
высоте,
I'm
high
again,
rambling
on
like
I
was
high
again.
Я
снова
на
высоте,
болтаю
так,
как
будто
снова
на
высоте.
Caught
my
eye
again,
whispering
on
my
name
they
angry
Снова
поймали
мой
взгляд,
шепчут
мое
имя,
эти
злые
Sucka
emcees
always
suffering
from
the
penis
envy
МС-неудачники,
всегда
страдающие
от
зависти
к
пенису,
And
then
we,
travelling
on
like
many
men
be
И
вот
мы,
путешествуем,
как
и
многие
мужчины,
Bought
a
Bentley?
Lost
the
respect
from
friends
and
family.
Купили
Bentley?
Потерял
уважение
друзей
и
семьи.
The
many
or
the
few
I
rock
mics
for
you,
is
it
relevant?
Многие
или
немногие,
я
читаю
рэп
для
тебя,
это
важно?
Local
Genius
Crew
is
the
tenement.
Local
Genius
Crew
- это
многоквартирный
дом.
I'm
ending
it,
split
C's
and
collared
greens
Я
заканчиваю
это,
разделяю
буквы
"С"
и
воротнички,
Spit
lyrics
on
these
emcees
like
Missy
misdemeans.
Плюю
словами
в
этих
МС,
как
Мисси,
что
ведёт
себя
неподобающе.
Halfway
through
the
city,
yeah
we
on
the
walk
kid
На
полпути
по
городу,
да,
мы
идем
пешком,
малыш,
Halfway
through
the
city,
halfway
down
the
block
kid
На
полпути
по
городу,
на
полпути
по
кварталу,
малыш,
Steadily
we
live
quite
lividly,
and
possibly
the
outcome
of
a
city
Мы
живём
размеренно,
но
ярко,
и,
возможно,
результат
городской
Minute
blink,
I
live
imaginary
leaps
and
bounds
the
ordinary
immigrant
is
feeling
really
shy,
shuffle
by:
Минуты,
мгновение
ока,
я
живу
воображаемыми
скачками,
и
обычный
иммигрант
чувствует
себя
очень
застенчивым,
проходит
мимо:
Piddy
paddy
feet
like
trigger
ready
heat
Топ-топ
ногами,
как
курок
взведённого
оружия,
With
their
fingers
slightly
cocked,
С
пальцами,
слегка
сжатыми,
Stealing
members
of
the
block,
Воруют
членов
квартала,
Young
girls
do
up
every
lock,
Молодые
девушки
запирают
все
замки,
Seems
like
all
we
do
is
talk
Кажется,
всё,
что
мы
делаем,
это
болтаем,
Do
something,
prove
something,
build
something.
Сделай
что-нибудь,
докажи
что-нибудь,
построй
что-нибудь.
The
envious
are
bluffing
but
still
amounts
to
nothing
like
I:
Завистники
блефуют,
но
всё
равно
это
ничего
не
значит,
как
я:
Kinda
small
but
5 feet
high
and
rising
Кажется
маленькой,
но
1,5
метра
ростом
и
продолжаю
расти,
Like
I,
on
the
ball
but
kitchen
crew
capsizing.
Как
я,
на
высоте,
но
кухонная
команда
терпит
крушение.
Pay
no
mind
to
blue
streaks
and
freaks
with
derrieres
Не
обращай
внимания
на
синие
полосы
и
фриков
с
задницами,
Used
to
cool
out
speakers
with
that
every
everywhere.
Раньше
охлаждали
динамики
этим
повсюду.
Simple
as
this,
I
rock
blocks
in
high
top
Adidas
Всё
просто:
я
зажигаю
кварталы
в
высоких
Adidas,
Spreading
head
nods
to
mannered
kids
when
they
greet
us
Заставляю
кивать
головами
воспитанных
детей,
когда
они
приветствуют
нас,
Born
leaders,
history
was
born
to
be
repeated
Прирожденные
лидеры,
история
рождена,
чтобы
повторяться,
The
Queen
of
key
note
speakers,
meanest
emcee
with
no
penis.
Королева
главных
докладчиков,
самая
подлая
МС
без
пениса.
Halfway
through
the
city,
yeah
we
on
the
walk
kid
На
полпути
по
городу,
да,
мы
идем
пешком,
малыш,
Halfway
through
the
city,
halfway
down
the
block
kid
На
полпути
по
городу,
на
полпути
по
кварталу,
малыш,
Do
you
see
how
these
beady
eyed
cats
and
kids
come
careless
with
Видишь,
как
эти
пучеглазые
коты
и
дети
беспечно
относятся
к
Their
greedy
ties
to
mackin'
tricks,
I
plastered
it,
linguistics
all
bad
and
fit
Своим
жадным
попыткам
охмурить
красоток,
я
размазала
это,
лингвистика
плохая
и
не
подходит,
You
failed
to
quit,
no
talent
so
wack
no
pitch.
Ты
не
смог
бросить,
нет
таланта,
такой
бездарный,
без
напора.
You
turned
me
up,
drowning
out
your
emcee
itch
Ты
включил
меня,
заглушая
свой
зуд
МС,
You're
switching
sides,
mine
is
of
the
infinite
Ты
меняешь
стороны,
моя
же
- бесконечна,
So
intricate,
complicate
legitimate,
excuse
us
with,
LG
and
we
refuse
to
quit.
Такая
замысловатая,
усложняй
законное,
извини
нас,
LG,
и
мы
отказываемся
сдаваться.
You
stand
I
sit,
missing
out
no
life
like
this
Ты
стоишь,
я
сижу,
упуская
такую
жизнь,
We
paid
the
rich
with
the
wage
our
wage
was
write
Мы
заплатили
богатым
зарплатой,
нашей
зарплатой
за
авторство,
I'm
pacing
it,
even
though
the
torch
was
lit
Я
задаю
темп,
хотя
факел
был
зажжен,
I
tortured
kids
waiting
for
their
chance
to
bitch.
Я
мучила
детей,
ожидающих
своего
шанса
пожаловаться.
So
highly
orchestrated
flow
and
sound
is
correlated
Такой
высокоорганизованный
поток
и
звук
взаимосвязаны,
You
think
in
straight
lines
while
mine
is
corrugated
Ты
мыслишь
прямолинейно,
а
мой
- гофрированный,
For
all
of
you
that
waited
mark
the
date
to
emulate
me
Для
всех
вас,
кто
ждал,
отметьте
дату,
чтобы
подражать
мне,
June
15,
tracks
laced,
Yoroku
Saki
15
июня,
треки
готовы,
Ёроку
Саки,
Halfway
through
the
city,
yeah
we
on
the
walk
kid
На
полпути
по
городу,
да,
мы
идем
пешком,
малыш,
Halfway
through
the
city,
halfway
down
the
block
kid
На
полпути
по
городу,
на
полпути
по
кварталу,
малыш,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.