Lyrics and translation Masia One - Milk Truck Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
like
this;
on
a
Tuesday
they
put
it
on
a
front
page
Вот
как
это
было:
во
вторник
об
этом
написали
на
первой
полосе,
Breakfast
delayed,
the
seventh
was
the
first
date
Завтрак
был
отложен,
седьмое
число
стало
первым
свиданием.
In
need
of
milk?
So
we
make
the
home
deliveries
Нужно
молоко?
Мы
делаем
доставку
на
дом.
2-liter
carton
bags,
dairy
accessories
Двухлитровые
пакеты,
молочные
аксессуары.
That's
kinda'
strange,
thought
they
didn't
do
that
anymore
Немного
странно,
думала,
такого
больше
не
делают.
Old-fashioned
good
lovin'
service
at
your
front
door
Старомодный
добрый
сервис
прямо
у
твоей
двери.
The
day
is
set,
order
1 of
every
kind
День
назначен,
заказываю
по
одному
каждого
вида.
2 percent
then
skim
milk,
never
homogenized
Два
процента
жирности,
потом
обезжиренное,
только
не
гомогенизированное.
Realized
that
day
was
now,
rubbing
my
eyes
Проснулась
в
тот
день,
протирая
глаза,
Heard
the
doorbell
ring,
the
milkman's
(right)
outside
Услышала
звонок
в
дверь,
молочник
(прямо)
за
ней.
Hair
is
kinda'
jacked,
got
pink
pajamas
on
Волосы
слегка
растрепаны,
на
мне
розовая
пижама.
Got
on
the
bunny
slippers,
flip-flopped
(to
the)
front
door
Надела
тапочки-зайчики,
прошлепала
(к)
входной
двери.
A
curse
word
on
my
breath,
I
stress
the
ill
demeanor
Ругательство
на
языке,
я
подчеркиваю
свое
недовольство.
Don't
want
to
keep
me
up
like
gunshots
and
street
cleaners
Не
хочу,
чтобы
меня
будили,
как
выстрелы
и
уличные
уборщики.
And
suddenly
there
he
was,
in
modest
kind
of
glory
И
вдруг
он
появился,
в
скромной
своей
славе.
Milk
driver
man
became
my
every
story
Молочник
стал
героем
всех
моих
рассказов.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза.
Were
your
eyes
a
shade
of
brown
or
maybe
hazel
green?
Твои
глаза
были
карие
или,
может
быть,
зелено-карие?
Cause
these
butterflies
are
all
up
in
my
belly
kinda'
mean
Потому
что
эти
бабочки
в
моем
животе
ведут
себя
очень
уж
агрессивно.
The
way
you
walk
up
love,
you
got
this
little
strut
То,
как
ты
идешь,
дорогой,
эта
твоя
маленькая
походка...
Make
a
bgirl
wanna
blush,
make
a
squirrel
bust
a
nut
(bust
a
nut)
Заставляет
девушку
краснеть,
а
белку
сходить
с
ума
(сходить
с
ума).
Tipped
your
hat
real
slight,
got
this
silly
grin
Ты
слегка
приподнял
шляпу,
на
твоем
лице
появилась
эта
глупая
ухмылка.
White
pant
ass
is
tight,
I
see
what's
happening
Белые
штаны
сидят
плотно,
я
вижу,
что
происходит.
He
mouthed
the
words
like
"Hey
girl,
what
is
going
on
Он
произнес
губами:
"Эй,
девочка,
что
происходит?
Sorry
to
be
waking
you
up
this
early
break
of
dawn"
Извини,
что
разбудил
тебя
на
рассвете".
I
pursed
my
lips
in
a
lazy
phrased
demeanor
said:
Я
поджала
губы,
лениво
произнося:
You
could
make
it
up
to
me
sooner
than
later
Ты
мог
бы
загладить
свою
вину,
причем
чем
скорее,
тем
лучше.
Giggled
then
I
tucked
my
hair,
grazed
hands
a
little
bit
Хихикнула,
затем
поправила
волосы,
слегка
проведя
по
ним
рукой.
Turned
around
real
quick
said,
"Be
right
back
in
a
minute"
Быстро
развернулась
и
сказала:
"Сейчас
вернусь".
Damn.
I'm
biting
my
nails,
I
knew
it
all
along
Черт.
Я
кусаю
ногти,
я
знала
это
с
самого
начала.
Then
I
heard
the
milk
truck
man
begin
my
favorite
song
Потом
я
услышала,
как
молочник
начал
напевать
мою
любимую
песню.
Like,
Let's
stay
together
and
that
lovey
dovey
such
and
such
Что-то
вроде
"Давай
будем
вместе"
и
все
такое
про
любовь-морковь.
Now
and
then
I
wouldn't
mind
if
I
could
sneak
a
touch
Время
от
времени
я
была
бы
не
прочь
украдкой
прикоснуться
к
нему.
I
got
a
crush,
but
this
shit
is
getting
heavy
У
меня
появилась
симпатия,
но
это
уже
становится
серьезно.
How
to
steal
a
lover
when
the
heart
is
just
not
ready
Как
украсть
возлюбленного,
когда
сердце
к
этому
не
готово?
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза.
About
the
fourth
time
I'd
really
seen
him,
well,
face
to
face
Примерно
на
четвертый
раз,
когда
я
увидела
его,
ну,
лицом
к
лицу,
I
said
Let's
grab
a
drink,
I
know
this
cozy
little
place
Я
сказала:
"Давай
выпьем,
я
знаю
одно
уютное
местечко".
And
he
obliged,
my
disguise
just
said
let's
go
И
он
согласился,
мое
второе
"я"
просто
сказало:
"Пошли".
I
guess
you
never
know,
when
that
sometimes
starts
show
Наверное,
никогда
не
знаешь,
когда
начнется
это
"иногда".
Love,
I
spent
that
evening
in
a
deeper
kinda
shade
of
blue
Дорогой,
тот
вечер
я
провела
в
более
глубоком
оттенке
грусти.
Every
adjective
became
a
vague
reflect
you
know
who
Каждое
прилагательное
стало
смутным
отражением
тебя,
ты
знаешь
кого.
(True),
I
won't
surprise
you
with
some
blahzay
kinda'
shit
(Правда),
я
не
буду
удивлять
тебя
какой-нибудь
банальностью.
Tell
you
that
I
want
your
milk
like
ice
cream,
can
I
get
a
lick?
Говорить,
что
хочу
твоего
молока,
как
мороженого,
можно
ли
мне
лизнуть?
Heard
him
start
to
stutter
Я
услышала,
как
он
начал
заикаться.
Now
the
situation
clutter
Теперь
ситуация
вышла
из-под
контроля.
Building
like
a
frustration
when
the
thighs
are
thick
like
butter
Нарастает,
как
разочарование,
когда
бедра
становятся
мягкими,
как
масло.
Could
I
get
to
know
you
like
I
did
a
time
before?
Могу
ли
я
узнать
тебя
получше,
как
когда-то
раньше?
Told
me
that
he
liked
me
then
milkman
said
no
more
Он
сказал,
что
я
ему
нравлюсь,
и
больше
молочник
ничего
не
сказал.
In
the
following
months
the
milk
stopped
coming
back
В
последующие
месяцы
молоко
перестало
поступать.
Driver
ill
they
said,
car
broke
down,
can't
find
a
cab
Водитель
заболел,
машина
сломалась,
такси
не
найти.
I
lost
my
mind
I
think,
but
now
it's
in
perspective
Кажется,
я
сошла
с
ума,
но
теперь
я
вижу
все
в
перспективе.
Time
and
space
is
still
my
only
milk
man
contraceptive
Время
и
пространство
- вот
мои
единственные
контрацептивы
от
молочника.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза.
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
man
Я
влюблена
в
молочника,
I'm
in
love
with
the
milk
truck
driver
man
Я
влюблена
в
водителя
молоковоза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.