Lyrics and translation Masih - Shah Beyt
تو
مثه
شاه
بیت
یه
شعری
Ты
поэма,
как
Король
бит.
که
نمیاد
وسط
دفتر
Он
не
придет
посреди
офиса.
تو
مقه
پرواز
زیبایی
Ты
прекрасная
стюардесса.
روی
بال
باز
یه
کفتر
На
голубином
крыле.
تو
مثه
یه
چشمه
آرومی
Ты-мирный
источник.
که
صداش
میپیچه
تو
گوشم
Вот
что
я
слышу.
تو
همون
نم
نم
بارونی
Ты
разбрызгиватель.
که
بخاطرش
توی
کوچم
Вот
почему
я
в
переулке.
ببار
رو
سرم
تاج
سرم
Дождь
на
моей
голове
корона
на
моей
голове
چند
وقته
ازت
خیلی
بی
خبرم
Как
долго
я
был
в
таком
неведении
о
тебе?
حواس
تو
نیست
کسی
جای
تو
نیست
Это
не
твои
чувства.
از
کی
بجای
تو
دل
ببرم
Кого
я
люблю
за
тебя?
ببار
رو
سرم
تاج
سرم
Дождь
на
моей
голове
корона
на
моей
голове
چند
وقته
ازت
خیلی
بی
خبرم
Как
долго
я
был
в
таком
неведении
о
тебе?
حواس
تو
نیست
کسی
جای
تو
نیست
Это
не
твои
чувства.
از
کی
بجای
تو
دل
ببرم
Кого
я
люблю
за
тебя?
اون
چشای
نازت
برام
هنوز
Твои
милые
глаза
все
еще
там
для
меня.
معدون
، من
دلم
میخواد
مثل
قدیم
باشی
پهلوم
Я
хочу,
чтобы
ты
была
такой
же,
как
раньше.
محکوم،
این
دل
توی
زندون
چشات
محکوم
Приговорен,
приговорен
к
твоим
глазам
в
тюрьме.
معلومه،
که
تموم
اون
خیابونارو
بی
تو
میرم
Конечно,
я
обойду
все
эти
улицы
без
тебя.
هنوز
محروم،
این
دستا
دیگه
از
دست
تو
محروم
Все
еще
обездоленные,
эти
руки
теперь
обездолены.
ببار
رو
سرم
تاج
سرم
Дождь
на
моей
голове
корона
на
моей
голове
چند
وقته
ازت
خیلی
بی
خبرم
Как
долго
я
был
в
таком
неведении
о
тебе?
حواس
تو
نیست
کسی
جای
تو
نیست
Это
не
твои
чувства.
از
کی
بجای
تو
دل
ببرم
Кого
я
люблю
за
тебя?
ببار
رو
سرم
تاج
سرم
Дождь
на
моей
голове
корона
на
моей
голове
چند
وقته
ازت
خیلی
بی
خبرم
Как
долго
я
был
в
таком
неведении
о
тебе?
حواس
تو
نیست
کسی
جای
تو
نیست
Это
не
твои
чувства.
از
کی
بجای
تو
دل
ببرم
Кого
я
люблю
за
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arash Ap, Masih, Masoud Jahani, Mehdi Azar
Attention! Feel free to leave feedback.