Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sor
kendine
"kimim
var
benim?"
Ask
yourself,
"Who
do
I
have?"
Midem
oldu
şarap
mahzeni
My
stomach
has
become
a
wine
cellar.
(Sor)
Sor
kendine
"neyim
var
benim?"
(Ask)
Ask
yourself,
"What
do
I
have?"
Sahip
olamadığım
odam
artık
bi'
zindan
gibi
The
room
I
couldn't
own
is
now
like
a
dungeon.
Sor
kendine
"kimim
var
benim?"
Ask
yourself,
"Who
do
I
have?"
Zor
gelir
her
şey
bir
kindar
gibi
Everything
feels
difficult,
like
a
grudge.
(Sor)
Sor
kendine
"neyim
var
benim?"
(Ask)
Ask
yourself,
"What
do
I
have?"
Yaşama
tutunduğum
intihar
ipi
The
suicide
rope
I
cling
to
for
life.
Sahte
dostlar
övünmesin
yaptıklarından
Fake
friends
shouldn't
boast
about
what
they've
done.
Yalan
laflar
dönüp
dururken
ortamlarında
While
lies
keep
spinning
around
in
their
circles.
Bana
işlemez
bu!
biliyorsun
her
zamanki
gibi
This
doesn't
work
on
me!
You
know,
as
always.
Güvenmek
de
benim
aptallığımdan
Trusting
is
my
foolishness.
Evet
iki
birayla
akşamları
düşünüyorum
Yes,
I
think
in
the
evenings
with
two
beers.
MAS
KARA,
derler
hep
kazanır
sabreden
MAS
KARA,
they
always
say,
"He
who
endures,
wins."
Morg
gibi
evimde
neden
üşümüyorum?
Why
am
I
not
cold
in
my
morgue-like
house?
Götü
kalkan
herkes
pes
ettiğimi
zanneder!
Everyone
whose
ass
is
up
thinks
I've
given
up!
Sevinmesin
kimse
kursağınızda
kalırım
Don't
let
anyone
rejoice,
I'll
stick
in
your
throat.
Sorma
(sus!)
bağrımda
yananı
Don't
ask
(be
quiet!)
about
what's
burning
in
my
chest.
Bekleyemedi
asla
ruh
sağlığımda
yarını
My
sanity
could
never
wait
for
tomorrow.
Buldunuz
ne
de
olsa
kurt
sağlamında
aranır
You
found
it
anyway,
the
worm
is
sought
in
the
healthy
apple.
Ve
bu
lanet
bir
başka
hurafenizse
laçka
And
if
this
curse
is
another
one
of
your
flimsy
superstitions.
Laf
dolandırmak
kolay
ticaret
deyince
aşka
gelirsiniz
It's
easy
to
beat
around
the
bush,
you
come
alive
when
it
comes
to
love
as
a
trade.
Belirdiniz
bir
anda
karşımda
You
appeared
suddenly
in
front
of
me.
"Farkederse
kahrolayım"
hadi
eyvallah
"May
I
be
damned
if
she
notices,"
alright,
see
ya.
Sor
kendine
"kimim
var
benim?"
Ask
yourself,
"Who
do
I
have?"
Midem
oldu
şarap
mahzeni
My
stomach
has
become
a
wine
cellar.
(Sor)
Sor
kendine
"neyim
var
benim?"
(Ask)
Ask
yourself,
"What
do
I
have?"
Sahip
olamadığım
odam
artık
bi'
zindan
gibi
The
room
I
couldn't
own
is
now
like
a
dungeon.
Sor
kendine
"kimim
var
benim?"
Ask
yourself,
"Who
do
I
have?"
Zor
gelir
her
şey
bir
kindar
gibi
Everything
feels
difficult,
like
a
grudge.
(Sor)
Sor
kendine
"neyim
var
benim?"
(Ask)
Ask
yourself,
"What
do
I
have?"
Yaşama
tutunduğum
intihar
ipi
The
suicide
rope
I
cling
to
for
life.
Manzaramız
eskidi
ben
gördüm
ettim
hepsini
Our
view
has
gotten
old,
I've
seen
and
done
it
all.
Sırtlamadığınızdan
bugün
fazlasıyla
keskinim
Because
you
didn't
back
me
up,
I'm
extremely
sharp
today.
"Yaşıyorum
bir
şekilde"
"I'm
living
somehow."
Duydun,
bu
yaptığım
en
iyi
espri
You
heard
it,
that's
my
best
joke.
Cesedim
bu
bataklıkta
Efes'le
depresif
My
corpse
is
depressed
in
this
swamp
with
Efes.
Alarmla
uyandığım
her
güne
var
bi'
nefretim
I
have
a
hatred
for
every
day
I
wake
up
with
an
alarm.
3 yıl
eski
Mas'Kara
bir
hevesti
bestesi
Mas'Kara
3 years
ago
was
a
hobby,
its
composition
a
whim.
Anılarım
film
gibi
son
nefeste
beklesin
Let
my
memories,
like
a
film,
wait
for
my
last
breath.
Olayım
bu
benim
Let
me
be
this,
this
is
me.
Git
oraya
yukarı
bak
Go
there,
look
up.
Yaranı
sar
ve
izi
kapat
Heal
your
wound
and
cover
the
scar.
2018
'nefret'
parçasına
bu
ha!
To
the
2018
'hate'
track,
this
huh!
Hayallerim
stüdyoda
solumaktı
duman
My
dreams
were
to
breathe
smoke
in
the
studio.
Selam
olsun
bu
lanet
şehire
selam
Greetings
to
this
damned
city,
greetings.
Ararsınız
bulursam
define
falan
You'll
search
if
I
find
treasure
or
something.
Selam
olsun
bu
lanet
şehire
selam
Greetings
to
this
damned
city,
greetings.
Ararsınız
ne
varsa
geride
kalan
You'll
search
for
whatever's
left
behind.
Sor
kendine
"kimim
var
benim?"
Ask
yourself,
"Who
do
I
have?"
Midem
oldu
şarap
mahzeni
My
stomach
has
become
a
wine
cellar.
(Sor)
Sor
kendine
"neyim
var
benim?"
(Ask)
Ask
yourself,
"What
do
I
have?"
Sahip
olamadığım
odam
artık
bi'
zindan
gibi
The
room
I
couldn't
own
is
now
like
a
dungeon.
Sor
kendine
"kimim
var
benim?"
Ask
yourself,
"Who
do
I
have?"
Zor
gelir
her
şey
bir
kindar
gibi
Everything
feels
difficult,
like
a
grudge.
(Sor)
Sor
kendine
"neyim
var
benim?"
(Ask)
Ask
yourself,
"What
do
I
have?"
Yaşama
tutunduğum
intihar
ipi
The
suicide
rope
I
cling
to
for
life.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.