Lyrics and translation Maska feat. Lylah - Casque intégral (feat. Lylah)
Casque intégral (feat. Lylah)
Full-Face Helmet (feat. Lylah)
Tu
peux
pas
m′embrasser,
j'ai
casque
intégral
You
can't
kiss
me,
I
have
a
full-face
helmet
on
J′l'ai
mis
pour
pas
qu'tu
puisses
me
mettre
dans
tes
bras
I
put
it
on
so
you
can't
hold
me
in
your
arms
J′me
protège
comme
je
peux,
j′ai
casque
intégral
I
protect
myself
as
best
I
can,
I
have
a
full-face
helmet
on
Tu
verras
pas
mes
yeux
quand
j'dirai
"j′t'aime
pas"
You
won't
see
my
eyes
when
I
say
"I
don't
love
you"
Tu
t′es
livrée
à
moi
ça
m'a
rien
fait
You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me
Je
me
protège
I'm
protecting
myself
Tu
t′es
livrée
à
moi
ça
m'a
rien
fait
You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me
Je
me
protège
I'm
protecting
myself
Rien
ne
sort
de
ma
bouche,
j'parle
pas,
mes
putains
de
potes
sont
pas
remplacés
Nothing
comes
out
of
my
mouth,
I
don't
speak,
my
damn
friends
can't
be
replaced
J′laisse
rentrеr
personne,
c′est
pas
contrе
toi,
j'ai
souvent
été
déçu
par
le
passé
I
don't
let
anyone
in,
it's
not
against
you,
I've
often
been
disappointed
in
the
past
Dans
mon
cœur
y
a
assez
de
gens,
j′veux
pas
marcher
avec
quelqu'un
qui
pourrait
m′amputer
There
are
enough
people
in
my
heart,
I
don't
want
to
walk
with
someone
who
could
amputate
me
Les
gens
un
peu
trop
parfaits
souvent
ne
sont
pas
vrais
People
who
are
a
little
too
perfect
are
often
not
real
Quand
on
cherche
à
plaire,
on
est
vite
égaré
When
we
try
to
please,
we
are
quickly
misled
Tu
peux
pas
m'embrasser,
j′ai
casque
intégral
You
can't
kiss
me,
I
have
a
full-face
helmet
on
J'l'ai
mis
pour
pas
qu′tu
puisses
me
mettre
dans
tes
bras
I
put
it
on
so
you
can't
hold
me
in
your
arms
J′me
protège
comme
je
peux,
j'ai
casque
intégral
I
protect
myself
as
best
I
can,
I
have
a
full-face
helmet
on
Tu
verras
pas
mes
yeux
quand
j′dirai
"j't′aime
pas"
You
won't
see
my
eyes
when
I
say
"I
don't
love
you"
Tu
t'es
livré
à
moi,
ça
m′a
rien
fait
You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me
(Je
me
protège)
(I'm
protecting
myself)
Tu
t'es
livré
à
moi
ça
m'a
rien
fait
You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me
(Je
me
protège)
(I'm
protecting
myself)
Tu
m′as
parlé
d′amour,
mais
j't′entends
pas,
j'l′ai
déjà
vécu
mais
ça
m'a
tué
You
talked
to
me
about
love,
but
I
can't
hear
you,
I've
already
experienced
it
but
it
killed
me
J′laisserai
rentrer
personne,
c'est
pas
contre
toi,
j'ai
souvent
été
déçue
par
le
passé
I
won't
let
anyone
in,
it's
not
against
you,
I've
often
been
disappointed
in
the
past
J′vais
pas
attendre
que
tu
me
tires
dans
le
dos,
j′ai
plus
le
temps
d'savoir
à
qui
la
faute
I'm
not
going
to
wait
for
you
to
shoot
me
in
the
back,
I
don't
have
time
to
know
whose
fault
it
is
anymore
Ne
m′dis
pas
"Fais-moi
confiance",
j'suis
devenue
parano
Don't
tell
me
"Trust
me",
I've
become
paranoid
Solo,
j′nage
à
contre
sens
mais
la
tête
est
sous
l'eau
Solo,
I
swim
against
the
current
but
my
head
is
underwater
Nan,
nan,
je
n′attends
plus
qu'on
me
sauve
No,
no,
I'm
not
waiting
for
someone
to
save
me
anymore
Je
n'attends
plus
qu′on
me
sauve
I'm
not
waiting
for
someone
to
save
me
anymore
Je
n′attends
plus
qu'on
me
sauve
I'm
not
waiting
for
someone
to
save
me
anymore
Je
n′attends
plus
qu'on
me-
I'm
not
waiting
for
someone
to-
Tu
peux
pas
m′embrasser,
j'ai
casque
intégral
You
can't
kiss
me,
I
have
a
full-face
helmet
on
J′l'ai
mis
pour
pas
qu'tu
puisses
me
mettre
dans
tes
bras
I
put
it
on
so
you
can't
hold
me
in
your
arms
J′me
protège
comme
je
peux,
j′ai
casque
intégral
I
protect
myself
as
best
I
can,
I
have
a
full-face
helmet
on
Tu
verras
pas
mes
yeux
quand
j'dirai
"j′t'aime
pas"
You
won't
see
my
eyes
when
I
say
"I
don't
love
you"
Tu
t′es
livré
à
moi,
ça
m'a
rien
fait
You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me
(Je
me
protège)
(I'm
protecting
myself)
Tu
t′es
livré
à
moi,
ça
m'a
rien
fait
You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me
(Je
me
protège)
(I'm
protecting
myself)
(Tu
t'es
livré
à
moi,
ça
m′a
rien
fait)
(You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me)
(Tu
t′es
livré
à
moi,
ça
m'a
rien
fait)
(j′l'ai
mis
pour
pas
qu′tu
puisses
me
mettre
dans
tes
bras)
(You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me)
(I
put
it
on
so
you
can't
hold
me
in
your
arms)
(Tu
t'es
livré
à
moi,
ça
m′a
rien
fait)
(You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me)
(J'me
protège
comme
je
peux,
j'ai
casque
intégral)
(I
protect
myself
as
best
I
can,
I
have
a
full-face
helmet
on)
Tu
verras
pas
mes
yeux
quand
j′dirai
"j′t'aime
pas"
You
won't
see
my
eyes
when
I
say
"I
don't
love
you"
(Tu
t′es
livré
à
moi,
ça
m'a
rien
fait)
(You
opened
up
to
me,
it
didn't
do
anything
to
me)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.