Maska - Pouvoir, billets femmes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maska - Pouvoir, billets femmes




Pouvoir, billets femmes
Власть, деньги, женщины
Sourir propre, le coeur sale mais tu n'le vois pas, je suis sapé
Чистая улыбка, грязное сердце, но ты этого не видишь, я одет с иголочки.
Tout abîmer, une fois validé, sale est l'idée mais c'est ça l'idée
Всё разрушить, однажды утверждённая, грязная идея, но в этом и суть.
Pouvoir, monnaie, dope, pour ça, l'homme est glauque
Власть, деньги, наркотики, ради этого мужчина становится мрачным.
Chacune des époques porte le poids des autres
Каждая эпоха несёт бремя других.
Grandi blotti dans les halls, je n'pouvais faire que du sale
Вырос, ютившись в подъездах, я не мог заниматься ничем, кроме грязных дел.
Pouvoir, billets, femmes et dope, l'ambiance endosse ses failles
Власть, деньги, женщины и наркотики, атмосфера полна изъянов.
Sourir propre, le coeur sale mais Papa, sur moi je fais saliver
Чистая улыбка, грязное сердце, но, папа, я вызываю слюнотечение.
T'as lâché les tiens sur le trajet, l'important tu sais ouais c'est l'arrivée
Ты бросил своих по пути, главное, ты знаешь, да, это прибытие.
Le pouvoir et les go, pouvoir et les go c'est le plus grand des pro-, le plus grand des problèmes
Власть и тёлки, власть и тёлки это самая большая про-, самая большая проблема.
Pouvoir, biff' et go, pouvoir, biff' et go
Власть, бабки и тёлки, власть, бабки и тёлки.
Pouvoir, biff' et go, pouvoir, biff' et go
Власть, бабки и тёлки, власть, бабки и тёлки.
Pouvoir, billets, femmes, si je gagne pas, tu t'es dopé
Власть, деньги, женщины, если я не выигрываю, значит, ты на допинге.
Pouvoir, billets, vouloir briller, j'te mets de côté si t'es coté
Власть, деньги, желание блистать, я откладываю тебя в сторону, если ты котируешься.
Pouvoir, billets, femmes contre un million d'ennemis
Власть, деньги, женщины против миллиона врагов.
Pouvoir, billets, vouloir briller, poches pleines et cœur vide
Власть, деньги, желание блистать, полные карманы и пустое сердце.
T'as mauvais goût comme la Heineken
У тебя плохой вкус, как у Heineken.
T"obtiens les billets; moi, le respect
Ты получаешь деньги, я уважение.
J'ai l'impression que la haine m'aime, me donne du plaisir à les blesser
У меня такое чувство, что ненависть любит меня, доставляет мне удовольствие ранить их.
Pas de liquide, ni monnaie avec les gens de ton espèce
Никакой наличности, никаких денег с людьми твоего сорта.
Qui peut t'embrasser, t'épauler? T'as trop mal parlé, t'as de l'herpès
Кто может тебя поцеловать, поддержать? Ты слишком плохо говорила, у тебя герпес.
Jamais j'agonise, tout comme Yoka Tony, j'ai le sourire aux lèvres et les autres applaudissent
Я никогда не умираю, как Йока Тони, я улыбаюсь, а остальные аплодируют.
Ta carte est black, tu donnes qu'à ta copine, elle va vendre tes cadeaux comme tu vas t'appauvrir
Твоя карта чёрная, ты даришь только своей девушке, она продаст твои подарки, как только ты обеднеешь.
Sur un llet-bi le monde est assis, pour le carré VIP, ton cœur palpite
На унитазе сидит весь мир, твое сердце трепещет по VIP-местам.
Huit années de règne, on les fatigue, oui t'as les médailles mais t'as pas le titre
Восемь лет правления, мы их утомили, да, у тебя есть медали, но нет титула.
Le pouvoir et les go, pouvoir et les go c'est le plus grand des pro-, le plus grand des problèmes
Власть и тёлки, власть и тёлки это самая большая про-, самая большая проблема.
Pouvoir, biff' et go, pouvoir, biff' et go
Власть, бабки и тёлки, власть, бабки и тёлки.
Pouvoir, biff' et go, pouvoir, biff' et go
Власть, бабки и тёлки, власть, бабки и тёлки.
Pouvoir, billets, femmes, si je gagne pas, tu t'es dopé
Власть, деньги, женщины, если я не выигрываю, значит, ты на допинге.
Pouvoir, billets, vouloir briller, j'te mets de côté si t'es coté
Власть, деньги, желание блистать, я откладываю тебя в сторону, если ты котируешься.
Pouvoir, billets, femmes contre un million d'ennemis
Власть, деньги, женщины против миллиона врагов.
Pouvoir, billets, vouloir briller, poches pleines et cœur vide
Власть, деньги, желание блистать, полные карманы и пустое сердце.
Un traître enrichi vaut plus rien sans ses sapes
Обогатившийся предатель ничего не стоит без своих шмоток.
Michto embellie vaut plus rien sans ses sacs
Красивая девушка ничего не стоит без своих сумок.
Le bateau peut couler en perçant cent égards, remplacé par des rats que t'as dans les bars
Корабль может потонуть, пробив сто дыр, замененный крысами, которых ты водишь по барам.
Ébloui par l'or que t'as dans les bras
Ослепленный золотом, которое у тебя в руках.
Cœur vide, poches pleines et cœur vide
Пустое сердце, полные карманы и пустое сердце.
Cœur vide
Пустое сердце.





Writer(s): Bastien Vincent, Jonathan Gautier


Attention! Feel free to leave feedback.