Maskavo - Tudo De Bom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maskavo - Tudo De Bom




Tudo De Bom
Всё Прекрасно
Foi-se o tempo em que nos enganávamos
Прошло то время, когда мы обманывали себя
Hoje sabemos muito bem o que queremos
Сегодня мы точно знаем, чего хотим
Foi-se o tempo em que nos afastávamos
Прошло то время, когда мы отдалялись друг от друга
Hoje não cometemos um erro tão ingênuo
Сегодня мы больше не совершаем таких наивных ошибок
Eu disse, você disse
Я говорил, ты говорила
Te amo para sempre
Люблю тебя вечно
Tantas juras repetidas à exaustão
Столько клятв, повторенных до изнеможения
Eu sinto tanto amor no meu coração
Я чувствую так много любви в своем сердце
Eu repito quantas vezes for
Я повторю это сколько угодно раз
(Refrão)
(Припев)
Just hold me,
Просто обними меня,
Me abraça
Обними меня
Estar contigo é tudo, é tudo de bom
Быть с тобой это всё, это прекрасно
Just hold me,
Просто обними меня,
Me abraça
Обними меня
Estar contigo é tudo, é tudo de bom
Быть с тобой это всё, это прекрасно
Foi-se o tempo em que nos desculpávamos
Прошло то время, когда мы извинялись
Hoje sabemos defender o que queremos
Сегодня мы знаем, как защитить то, чего хотим
Foi-se o tempo em que nos importávamos
Прошло то время, когда мы переживали
Hoje acordamos tarde ou quando bem entendemos
Сегодня мы просыпаемся поздно или когда захотим
Eu disse, você disse
Я говорил, ты говорила
Te amo para sempre
Люблю тебя вечно
Tantas juras repetidas à exaustão
Столько клятв, повторенных до изнеможения
Eu sinto tanto amor no meu coração
Я чувствую так много любви в своем сердце
Eu repito quantas vezes for
Я повторю это сколько угодно раз
(Refrão)
(Припев)
Ao seu lado não pesadelo
Рядом с тобой нет кошмаров
Somos frutos do amor supremo
Мы плоды высшей любви
Duas partes da mesma metade
Две части одной половинки
Duas partes da mesma vontade
Две части одного желания
Duas partes na mesma viagem
Две части в одном путешествии
Duas partes da mesma certeza
Две части одной уверенности
Ao seu lado tudo vale a pena!
Рядом с тобой всё стоит того!
(Refrão)
(Припев)
ÊÊÊ, é tudo de bom.
Эээ, это прекрасно.






Attention! Feel free to leave feedback.