Lyrics and translation Maskinen - Kärlek Vid Sista Ögonkastet (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kärlek Vid Sista Ögonkastet (Radio Edit)
Любовь с последнего взгляда (Радио версия)
Det
här
är
svårt
att
förklara
Это
сложно
объяснить,
Kanske
inte
bara
en
vanlig
låt
om
min
vardag
Возможно,
это
не
просто
обычная
песня
о
моих
буднях.
Toppar
och
dalar,
jag
gav
dig
mitt
hjärta
Взлеты
и
падения,
я
отдал
тебе
свое
сердце,
Bara
rakt
ut,
hmm
det
är
min
dåliga
vana
Просто
так,
хм,
это
моя
плохая
привычка.
För
det
blir
så
ibland,
jag
vet
Потому
что
так
иногда
бывает,
я
знаю.
Det
tar
tid
och
jag
tror
jag
vet
Это
занимает
время,
и
я
думаю,
я
знаю,
Vad
vi
gjorde
för
fel,
passionerat
Что
мы
сделали
не
так,
страстно,
Men
okontrollerat,
ha,
idioter
Но
бесконтрольно,
ха,
идиоты.
Och
jag
vill
bara
känna
hur
det
känns
И
я
просто
хочу
почувствовать,
как
это
было,
Tänka
tillbaka
bara
minnas
vår
sekvens
Вспомнить
нашу
историю,
Våra
stunder
vi
hade,
tankar
idéer
Наши
моменты,
мысли,
идеи,
Din
lukt
i
din
nacke,
pussar
och
skrattar
Твой
запах
на
шее,
поцелуи
и
смех
åt
sista
gången
vi
delade
en
spliff
på
balkongen
В
последний
раз,
когда
мы
курили
косяк
на
балконе,
Satt
uppe
på
natten
Сидели
допоздна.
Och
jag
minns
när
jag
mådde
kasst
И
я
помню,
когда
мне
было
хреново,
Du
sa
jag
kan
dra
vårt
last
Ты
сказала,
что
я
могу
справиться
с
нашим
грузом,
Det
kommer
funka,
måste
funka
Все
получится,
должно
получиться,
Nånstans
där
så
finns
vår
plats
Где-то
там
есть
наше
место.
Det
kommer
funka,
måste
funka
Все
получится,
должно
получиться,
Nånstans
där
så
finns
vår
plats
Где-то
там
есть
наше
место.
Den
enda
personen
som
tagit
upp
min
tankekraft
Единственный
человек,
который
занимал
мои
мысли,
24/7.
Baby
Saudade,
som
en
brasse
sagt!
24/7.
Детка,
Саудаде,
как
сказал
бы
бразилец!
Och
jag
trodde
jag
borde
va
trygg
И
я
думал,
что
должен
быть
в
безопасности,
Vi
gör
det
tillsammans
och
hon
har
min
rygg
Мы
делаем
это
вместе,
и
ты
прикрываешь
мою
спину.
Oh
shit
vad
jag
älskar
dig
Черт,
как
я
люблю
тебя,
Trots
att
jag
knappt
visste
vad
dom
orden
betydde
Хотя
я
едва
ли
понимал,
что
значат
эти
слова.
Och
det
vet
jag
typ
inte
ens
idag
И
я,
типа,
даже
сегодня
этого
не
знаю.
Det
gick
för
fort,
vi
vände
blad
Все
было
слишком
быстро,
мы
перевернули
страницу.
Från
ett
sånt
förhållande
tar
det
lång
tid
att
tända
av
После
таких
отношений
нужно
много
времени,
чтобы
остыть.
Det
bästa
sex
jag
haft
i
hela
mitt
liv
Лучший
секс
в
моей
жизни.
Jag
nästan,
jag
nästan
skäms
över
att
säga
det
högt
Мне
почти,
мне
почти
стыдно
говорить
это
вслух.
Ibland
så,
skippar
vi
snacket
vi
bara
vet
vad
vi
vill
Иногда
мы
пропускали
разговоры,
мы
просто
знали,
чего
хотим.
Det
kändes
nästan
överflödigt
och
använda
rösten,
okej
Казалось
почти
лишним
использовать
голос,
окей.
Fyfan
vad
sjukt
att
man
kan
känna
sån
passion
Блин,
как
безумно,
что
можно
испытывать
такую
страсть.
Vi
åt
och
drack
& grät
och
vi
skrattade
och
vi
kom
ihop
Мы
ели,
пили,
плакали,
смеялись
и
сходились,
Som
bästa
vänner
som
har
tagit
det
till
nästa
level
Как
лучшие
друзья,
которые
вышли
на
новый
уровень,
Där
vi
bara
hoppades
men
fick
se
vad
som
hände!
Где
мы
просто
надеялись,
но
смотрели,
что
произойдет!
För
hon
var
bäst,
försök
& överträffa
det
ja
Потому
что
ты
была
лучшей,
попробуй
превзойти
это,
да.
För
hon
var
bäst,
försök
& överträffa
det
ja
Потому
что
ты
была
лучшей,
попробуй
превзойти
это,
да.
För
hon
var
bäst,
men
kommer
aldrig
mer
tillbaks
Потому
что
ты
была
лучшей,
но
больше
никогда
не
вернешься.
För
hon,
flyger
iväg
som
ett
pappersflygplan!
Потому
что
ты
улетаешь,
как
бумажный
самолетик!
För
hon
var
bäst,
försök
& överträffa
det
ja
Потому
что
ты
была
лучшей,
попробуй
превзойти
это,
да.
För
hon
var
bäst,
försök
& överträffa
det
ja
Потому
что
ты
была
лучшей,
попробуй
превзойти
это,
да.
För
hon
var
bäst,
men
kommer
aldrig
mer
tillbaks
Потому
что
ты
была
лучшей,
но
больше
никогда
не
вернешься.
För
hon,
flyger
iväg
som
ett
pappersflygplan!
Потому
что
ты
улетаешь,
как
бумажный
самолетик!
Lilla
baby
jag
kan
inte
stanna
kvar
Малышка,
я
не
могу
остаться,
Jag
fuckar
upp
ditt
organiserade
liv
Я
разрушу
твою
организованную
жизнь.
Jag
har
rappat
in
en
massa
pengar
Я
заработал
кучу
денег,
рэпуя,
Allt
du
vill
kan
du
få,
men
ingen
trygg
framtid
Все,
что
ты
хочешь,
ты
можешь
получить,
но
не
безопасное
будущее.
Jag
har
packat
mina
saker,
Я
собрал
свои
вещи,
På
väg
ut
från
vår
lägenhet,
men
snart
är
den
din
Ухожу
из
нашей
квартиры,
но
скоро
она
будет
твоей.
Skulle
bara
vilja
krypa
ner
i
sängen
hos
dig
och
Я
бы
просто
хотел
залезть
к
тебе
в
постель
и
Säga
förlåt
för
de
blev
som
det
blir
Извиниться
за
то,
что
все
так
вышло.
För
jag
kommer
som
ett
yrväder
med
ett
höganäskrus
runt
halsen
Потому
что
я
прихожу,
как
ураган,
с
кружкой
из
Хёганеса
на
шее,
Och
vinner
ditt
hjärta
men
flyr
iväg
И
завоевываю
твое
сердце,
но
убегаю
Till
nästa
så
fort
som
jag
anar
något
ansvar
К
следующей,
как
только
чую
ответственность.
För
jag
fattar
mycket,
mycket
väl
att
Потому
что
я
очень,
очень
хорошо
понимаю,
что
Hjärtat
vid
min
lösa
själ
och
blodet
i
mina
ådror
Сердце
у
моей
свободной
души
и
кровь
в
моих
венах
Kommer
från
min
pappa,
От
моего
отца,
Men
tänker
starta
min
familj
så
fort
det
går
dåligt
Но
думаю
создать
свою
семью,
как
только
все
пойдет
плохо.
Det
sociala
arvet
får
rätt
igen
Социальное
наследие
снова
побеждает,
Och
det
går
utöver
min
bästa
vän
И
это
сказывается
на
моей
лучшей
подруге.
Jag
älskar
dig,
så
vi
kanske
kanske
kanske
syns
igen
Я
люблю
тебя,
так
что,
может
быть,
может
быть,
может
быть,
увидимся
снова.
För
hon
var
bäst,
försök
& överträffa
det
ja
Потому
что
ты
была
лучшей,
попробуй
превзойти
это,
да.
För
hon
var
bäst,
försök
& överträffa
det
ja
Потому
что
ты
была
лучшей,
попробуй
превзойти
это,
да.
För
hon
var
bäst,
men
kommer
aldrig
mer
tillbaks
Потому
что
ты
была
лучшей,
но
больше
никогда
не
вернешься.
För
hon,
flyger
iväg
som
ett
pappersflygplan!
Потому
что
ты
улетаешь,
как
бумажный
самолетик!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mats Norman, Herbert Munkhammar, Frej Larsson
Attention! Feel free to leave feedback.