Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bullet (radio edit)
Пуля (радио-версия)
This
is
a
bullet
from
a
gun
called
"what
the
fuck?"
Это
пуля
из
пистолета
под
названием
"Какого
чёрта?"
If
i
was
standing
in
your
shoes
i'd
throw
my
hands
straight
up
На
твоём
месте
я
бы
поднял
руки
вверх,
And
start
explaining
at
the
speed
of
light,
not
sound
И
начал
объяснять
со
скоростью
света,
а
не
звука,
How
the
words
get
some
coffee
came
to
mean
get
down
Как
слова
"выпить
кофе"
стали
означать
"трахаться".
And
all
the
kings
horses
and
all
the
kings
yen
И
все
королевские
кони
и
всё
королевское
золото
Couldn't
stop
the
abracadabra
that
invites
these
men
Не
смогли
бы
остановить
эту
абракадабру,
которая
манит
этих
мужчин.
And
all
the
alleyways
in
amsterdam
could
not
compete
И
все
переулки
Амстердама
не
смогли
бы
сравниться
Against
the
wall
street
speed
with
which
you
leave
your
feet
Со
скоростью
Уолл-стрит,
с
которой
ты
ускользаешь.
Oh
yes,
this
song
is
a
joke
Ах
да,
эта
песня
- шутка.
Funny
like
our
house
going
up
in
smoke
Смешно,
как
будто
наш
дом
горит.
Funny
like
the
bomb
between
my
teeth
when
we
kiss
Смешно,
как
бомба
у
меня
во
рту,
когда
мы
целуемся.
You
pulled
out
the
pin
with
your
own
sweet
lips
Ты
выдернула
чеку
своими
сладкими
губками.
Everytime
the
phone
rings
you
get
there
first
Каждый
раз,
когда
звонит
телефон,
ты
первая
до
него
добираешься.
And
when
the
pizza
man
comes
you
always
run
for
your
purse
А
когда
приходит
разносчик
пиццы,
ты
всегда
бежишь
за
своим
кошельком.
Now
i'm
the
son
of
a
banker,
i
know
just
what
the
deal
is
Я
сын
банкира,
я
знаю,
в
чём
тут
дело.
If
you
wrote
it
out
in
braille,
i
wouldn't
even
have
to
feel
it
Даже
если
бы
ты
написала
это
шрифтом
Брайля,
мне
не
пришлось
бы
это
трогать.
Oh
yes,
this
song
is
a
joke
Ах
да,
эта
песня
- шутка.
Funny
like
our
house
going
up
in
smoke
Смешно,
как
будто
наш
дом
горит.
Funny
like
the
bomb
between
my
teeth
when
we
kiss
Смешно,
как
бомба
у
меня
во
рту,
когда
мы
целуемся.
You
pulled
out
the
pin
with
your
own
sweet
lips
Ты
выдернула
чеку
своими
сладкими
губками.
Funny
how
goodbye
can
sound
so
sad
sometimes
Забавно,
как
грустно
иногда
звучит
"прощай".
Today
it
sounds
happy
like
a
nursery
rhyme
Сегодня
это
звучит
весело,
как
детская
считалочка.
And
you're
not
cinderella,
so
don't
forget
your
shoes
И
ты
не
Золушка,
так
что
не
забудь
свои
туфли.
I've
never
been
as
lonely
as
when
i
was
with
you
Я
никогда
не
чувствовал
себя
таким
одиноким,
как
когда
был
с
тобой.
Oh
yes,
this
song
is
a
scream
Ах
да,
эта
песня
- крик.
Funny
like
our
loving
doused
in
gasoline
Смешно,
как
будто
нашу
любовь
облили
бензином.
Funny
like
the
bomb
between
my
teeth
when
we
kiss
Смешно,
как
бомба
у
меня
во
рту,
когда
мы
целуемся.
You
pulled
out
the
pin
with
your
own
sweet
lips
Ты
выдернула
чеку
своими
сладкими
губками.
This
is
fireman
mcneil
from
the
hennepin
line
Это
пожарный
Макнил
из
Хеннепин
Лайн.
We
got
the
call
around
ten,
we
couldn't
get
there
in
time
Мы
получили
вызов
около
десяти,
но
не
успели
добраться
вовремя.
There
was
a
driveway
leading
to
a
hole
in
the
ground
Там
была
подъездная
дорожка,
ведущая
к
дыре
в
земле.
I
got
the
heebies
bone
deep
and
turned
the
truck
straight
around
У
меня
мурашки
по
коже
побежали,
и
я
развернул
грузовик.
Oh
yes,
this
song
is
a
joke
Ах
да,
эта
песня
- шутка.
Funny
like
my
fingers
in
your
bicycle
spokes
Смешно,
как
мои
пальцы
у
тебя
в
велосипедных
спицах.
Funny
like
the
bomb
between
my
teeth
when
we
kiss
Смешно,
как
бомба
у
меня
во
рту,
когда
мы
целуемся.
You
pulled
out
the
pin
with
your
own
sweet
lips
Ты
выдернула
чеку
своими
сладкими
губками.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mason Stewart Jennings
Attention! Feel free to leave feedback.