Mason Jennings - Drinking as Religion - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mason Jennings - Drinking as Religion




After all this useless fighting, after all our schemes
После всех этих бесполезных сражений, после всех наших планов.
We could sense a final battle and started picking teams
Мы почувствовали финальную битву и начали собирать команды.
Due to lack of good direction, i fell in with thieves
Из-за отсутствия правильного направления я связался с ворами.
And took to drinking as religion and landed on my knees
Я принял выпивку за религию и опустился на колени.
Truth that starts as understanding finds you in the night
Истина, которая начинается с понимания, находит тебя в ночи
And circles all around the ceiling a frightened bird in flight
И кружит вокруг потолка, как испуганная птица в полете.
After spending hours beneath it, everything comes clear
Проведя под ним несколько часов, все становится ясно.
Truth will pose no danger to you, what hunts you both is fear
Правда не будет представлять для вас опасности, вас обоих преследует страх.
Somewhere in our everafter telephones still ring
Где-то в нашем вечном мире все еще звонят телефоны.
Somewhere in future journals, love still means something
Где-то в будущих журналах любовь все еще что-то значит.
I have learned a mighty lesson from this change of plans
Из этой перемены планов я извлек важный урок.
Loss is brutal, i can't stand it, i wonder how you can
Потеря жестока, я не могу этого вынести, я удивляюсь, как ты можешь
And all the while there's dogs a-barking
И все это время собаки лают.
Streets are talking out my window
Улицы разговаривают из моего окна.
Out the light and the snow is flaking, hearts are breaking
Погас свет, и снег осыпается хлопьями, сердца разбиваются.
Words are making a mess out of these
Слова превращают все это в беспорядок.
Thoughts i'm thinking, boats keep sinking
Мысли, о которых я думаю, продолжают тонуть.
It's drown or keep drinking
Утони или продолжай пить.
And if this darkness came from light
А если эта тьма пришла из света?
Then light can come from darkness i guess
Тогда свет может появиться из тьмы, я думаю.
If this darkness came from light
Если эта тьма возникла из света ...
Then light can come from darkness i guess
Тогда свет может появиться из тьмы, я думаю.





Writer(s): Mason Stewart Jennings


Attention! Feel free to leave feedback.