Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Apologies
Keine Entschuldigungen
Must
have
been
dreamin'
the
whole
damn
time
Muss
die
ganze
verdammte
Zeit
geträumt
haben
Do
you
think
of
me
when
you
close
your
eyes?
Denkst
du
an
mich,
wenn
du
deine
Augen
schließt?
Cause
I
don't
see
you
in
mine
Denn
ich
sehe
dich
nicht
in
meinen
Off
broken
love
and
an
empty
smile
Von
zerbrochener
Liebe
und
einem
leeren
Lächeln
The
kind
of
love
that
makes
you
stay
awhile
Die
Art
von
Liebe,
die
dich
eine
Weile
bleiben
lässt
Then
hangs
you
up
to
dry
Dann
lässt
sie
dich
im
Stich
Thought
that
this
wouldn't
hurt
but
I'm
down
on
my
knees
Dachte,
das
würde
nicht
wehtun,
aber
ich
liege
auf
den
Knien
Never
expected
the
worst
but
I'm
starting
to
see
Habe
nie
das
Schlimmste
erwartet,
aber
ich
fange
an
zu
sehen
Maybe
love
is
just
tragedy
Vielleicht
ist
Liebe
nur
Tragödie
And
you
blame
it
all
on
me
Und
du
schiebst
alles
auf
mich
Do
what
you
want
Tu,
was
du
willst
Just
don't
leave
me
here!
Lass
mich
nur
nicht
hier!
Under
the
street
lights
Unter
den
Straßenlaternen
Can
we
just
compromise?
Können
wir
einfach
einen
Kompromiss
finden?
Please,
no
apologies
tonight
Bitte,
keine
Entschuldigungen
heute
Nacht
Nobody
knows
where
we'll
be
by
tomorrow
Niemand
weiß,
wo
wir
morgen
sein
werden
But
if
we
got
tonight
Aber
wenn
wir
heute
Nacht
haben
Can
we
just
compromise?
Können
wir
einfach
einen
Kompromiss
finden?
Please,
no
apologies
tonight
Bitte,
keine
Entschuldigungen
heute
Nacht
Friends
are
only
friends
until
they
tear
you
apart
Freunde
sind
nur
Freunde,
bis
sie
dich
zerreißen
Ripping
at
the
seams
and
now
you're
picking
up
the
pieces
Reißen
an
den
Nähten
und
jetzt
sammelst
du
die
Scherben
auf
I
think
I
really
need
you
Ich
glaube,
ich
brauche
dich
wirklich
Just
tell
me,
where
do
we
start?
Sag
mir
nur,
wo
fangen
wir
an?
You
got
me
holding
on
like
it's
Novocain
Du
lässt
mich
festhalten,
als
wäre
es
Novocain
The
only
drugs
that
I
need
are
the
words
that
you
say
Die
einzigen
Drogen,
die
ich
brauche,
sind
die
Worte,
die
du
sagst
I'm
pulling
you
closer
Ich
ziehe
dich
näher
Begging
you
to
stay
Bitte
dich
zu
bleiben
Do
what
you
want
Tu,
was
du
willst
Just
don't
leave
me
here!
Lass
mich
nur
nicht
hier!
Under
the
street
lights
Unter
den
Straßenlaternen
Can
we
just
compromise?
Können
wir
einfach
einen
Kompromiss
finden?
Please,
no
apologies
tonight
Bitte,
keine
Entschuldigungen
heute
Nacht
Nobody
knows
where
we'll
be
by
tomorrow
Niemand
weiß,
wo
wir
morgen
sein
werden
But
if
we
got
tonight
Aber
wenn
wir
heute
Nacht
haben
Can
we
just
compromise?
Können
wir
einfach
einen
Kompromiss
finden?
Please,
no
apologies
tonight
Bitte,
keine
Entschuldigungen
heute
Nacht
Do
what
you
want
Tu,
was
du
willst
Just
don't
leave
me
here...
Lass
mich
nur
nicht
hier...
Under
the
street
lights
Unter
den
Straßenlaternen
Can
we
just
compromise?
Können
wir
einfach
einen
Kompromiss
finden?
Please,
no
apologies
tonight
Bitte,
keine
Entschuldigungen
heute
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mason David Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.