Lyrics and translation Mason Proper - Carousel! Carousel!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carousel! Carousel!
Карусель! Карусель!
When
I
look
at
the
sky
and
blue
goes
grey,
Когда
я
смотрю
в
небо,
и
синева
становится
серой,
Well
I
don't
let
that
stop
me.
Что
ж,
я
не
позволяю
этому
остановить
меня.
I
keep
tipping
my
hat
as
beauties
pass
Я
продолжаю
приподнимать
шляпу,
когда
мимо
проходят
красавицы,
And
wispy
wonders
watch
through
the
rafters.
А
сквозь
стропила
наблюдают
призрачные
диковинки.
There's
no
need
to
be
scared,
Не
нужно
бояться,
They're
watching
over
our
exquisite
black
tie
affair.
Они
присматривают
за
нашим
изысканным
событием.
Give
me
carousel,
make
me
six,
maybe
seven
Дай
мне
карусель,
сделай
меня
шести-,
а
может,
семилетним,
I'll
watch
them
popping
overhead
Я
буду
смотреть,
как
они
кружатся
над
головой
In
the
red
rays
of
lazy
days
В
красных
лучах
томных
дней,
We
all
laugh
because
that's
how
we're
raised.
Мы
все
смеемся,
потому
что
так
нас
воспитали.
Don't
ask
questions
kids
just
laugh
Не
задавайте
вопросов,
дети,
просто
смейтесь.
And
don't
ask
us
И
не
спрашивайте
нас,
When
you
wonder
why
the
sun
burns
Почему
горит
солнце,
Or
where
the
clocks
learned
Или
где
часы
научились
How
to
control
rising
falling
Управлять
восходами
и
закатами,
Bodies
all
the
clouds
clothe.
Телами,
что
окутывают
облака.
I
don't
know
where.
Я
не
знаю,
где.
Woke
today,
we
all
felt
the
same
Проснулись
сегодня,
и
все
мы
чувствовали
одно
и
то
же:
Sleepy
strange
and
sad
Сонные,
странные
и
грустные.
Where
do
we
stand?
Где
наше
место?
So
ends
the
ball,
we're
all
very
small
Вот
и
закончился
бал,
мы
все
такие
маленькие,
Memories
got
blurred
Воспоминания
расплылись,
Oh
every
word
is
gone.
О,
все
слова
стерлись.
Now
the
ghosts
have
gone
onto
a
different
place
Теперь
призраки
ушли
в
другое
место,
Oh
every
word
is
gone
О,
все
слова
стерлись.
Now
the
ghosts
have
gone,
we
grow
a
different
face
Теперь
призраки
ушли,
у
нас
появляются
другие
лица,
Dead,
wrong.
Мертвые,
чужие.
Staring
at
four
walls.
Смотрим
в
четыре
стены.
The
sun
comes
up
it's
a
new
day
Встает
солнце,
наступает
новый
день,
And
we're
not
laughing
anymore,
anymore.
И
мы
больше
не
смеемся,
больше
нет.
We
found
the
fountain
dry
Мы
нашли
фонтан
сухим,
Stop
kidding
ourselves
Хватит
обманывать
себя,
The
way
that
we
grow,
and
later
we
go
Так
мы
растем,
а
потом
уходим.
The
sun
comes
up
it's
a
new
day,
Встает
солнце,
наступает
новый
день,
And
we're
not
laughing
И
мы
не
смеемся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Robert Visger, Samuel Z Fineberg, Brian Paul Konicek, Matthew Charles Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.