Massacre - Feliz Noviembre - translation of the lyrics into German

Feliz Noviembre - Massacretranslation in German




Feliz Noviembre
Glücklicher November
El día es hoy,
Der Tag ist heute,
y durará por siempre.
und er wird ewig dauern.
Ha comenzado un terremoto
Ein Erdbeben hat begonnen
El día es hoy,
Der Tag ist heute,
y durará por siempre.
und er wird ewig dauern.
Ha comenzado un terremoto
Ein Erdbeben hat begonnen
y aquí se siente.
und hier spürt man es.
Salgan a celebrar,
Geht hinaus und feiert,
vencimos la gente,
wir haben das Volk besiegt,
hace 32 grados,
es sind 32 Grad,
feliz noviembre.
glücklicher November.
A veces pienso: "esto lo soñé",
Manchmal denke ich: "Ich habe das geträumt",
lo que sembramos empieza a florecer.
was wir gesät haben, beginnt zu blühen.
El sacrificio quiere terminar,
Das Opfer will enden,
es sábado 15, es 2014.
es ist Samstag, der 15., es ist 2014.
Y los planetas se alinearán,
Und die Planeten werden sich ausrichten,
pero la luna por Callao marcha,
aber der Mond marschiert durch Callao,
con qué orgullo va.
mit welchem Stolz er geht.
Tocan Massacre y los Utopians.
Massacre und die Utopians spielen.
A veces pienso: "esto lo soñé",
Manchmal denke ich: "Ich habe das geträumt",
pero es la realidad.
aber es ist die Realität.
Mientras pienso si esto lo soñé,
Während ich denke, ob ich das geträumt habe,
nuestra siembra comienza a florecer.
beginnt unsere Saat zu blühen.
Y mientras pienso si esto lo soñé,
Und während ich denke, ob ich das geträumt habe,
nuestra siembra comienza a florecer.
beginnt unsere Saat zu blühen.
Mientras pienso si esto lo soñé,
Während ich denke, ob ich das geträumt habe,
nuestra siembra comienza a florecer.
beginnt unsere Saat zu blühen.
Y en poco tiempo perfumará.
Und in kurzer Zeit wird sie duften.
Voy de Cemento,
Ich gehe von Cemento,
voy de Cemento.
ich gehe von Cemento.
Voy de Cemento al Parakultural.
Ich gehe von Cemento zum Parakultural.
Al Parakultural.
Zum Parakultural.
A veces pienso si esto lo soñé.
Manchmal denke ich, ob ich das geträumt habe.
A veces pienso si esto lo soñé.
Manchmal denke ich, ob ich das geträumt habe.
A veces pienso si esto lo soñé.
Manchmal denke ich, ob ich das geträumt habe.
A veces pienso si esto lo soñé.
Manchmal denke ich, ob ich das geträumt habe.
A veces pienso si esto lo soñé...
Manchmal denke ich, ob ich das geträumt habe...





Writer(s): Pablo Eduardo Mondello, Guillermo Cristian Cidade


Attention! Feel free to leave feedback.