Massacre - Laika Se Va - translation of the lyrics into German

Laika Se Va - Massacretranslation in German




Laika Se Va
Laika geht
Agorafobia, es lo que sufro aquí,
Agoraphobie, das ist es, was ich hier erleide,
...si me dejaras entrar.
...wenn du mich hereinlassen würdest.
Las escotillas se burlan de
Die Luken verspotten mich,
...estan magnetizadas
...sie sind magnetisiert.
El simulacro al que me someti
Die Simulation, der ich mich unterzog,
...no se parece en nada
...ist überhaupt nicht ähnlich.
mi corazon azul comienza a hervir
Mein blaues Herz beginnt zu kochen,
...estoy encapsulada
...ich bin eingekapselt.
Y al recordar cuando partió,
Und wenn ich mich erinnere, als sie startete,
de la atmosfera se despidió
verabschiedete sie sich von der Atmosphäre.
y al descifrar la transmisión
Und als die Übertragung entschlüsselt wurde,
Ya no se supo que destino sufrió
wusste man nicht mehr, welches Schicksal sie erlitt.
creo que olvidaron de decirmelo esta vez
Ich glaube, sie haben vergessen, es mir diesmal zu sagen,
la fecha en que regresaré...
das Datum, an dem ich zurückkehren werde...
No me sorprendería si,
Es würde mich nicht wundern, wenn
...brindaramos con vodka,
...wir mit Wodka anstoßen würden,
con tanto azul detras de mi
mit so viel Blau hinter mir,
...llevo bandera roja
...ich trage eine rote Flagge.
Y al recordar cuando partió
Und wenn ich mich erinnere, als sie startete,
de la atmosfera se despidio
verabschiedete sie sich von der Atmosphäre.
y al descifrar la transmision
Und als die Übertragung entschlüsselt wurde,
Ya no se supo que destino sufrió
wusste man nicht mehr, welches Schicksal sie erlitt.
creo que olvidaron de decirmelo esta vez
Ich glaube, sie haben vergessen, es mir diesmal zu sagen,
la fecha en que regresaré...
das Datum, an dem ich zurückkehren werde...
Veo el sur, veo el mar
Ich sehe den Süden, ich sehe das Meer,
solo pienso en regresar
ich denke nur daran, zurückzukehren.
veo Moscú y su plaza,
Ich sehe Moskau und seinen Platz,
no alcanzo a ver mi hogar
ich kann mein Zuhause nicht sehen.
Sigo en órbita, sigo en órbita lunar.
Ich bin immer noch im Orbit, ich bin immer noch im Mondorbit.
Laika se va, laika se va...
Laika geht, Laika geht...





Writer(s): Pablo Eduardo Mondello, Guillermo Cristian Cidade


Attention! Feel free to leave feedback.