Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agorafobia,
es
lo
que
sufro
aquí,
Agoraphobie,
das
ist
es,
was
ich
hier
erleide,
...si
me
dejaras
entrar.
...wenn
du
mich
hereinlassen
würdest.
Las
escotillas
se
burlan
de
mí
Die
Luken
verspotten
mich,
...estan
magnetizadas
...sie
sind
magnetisiert.
El
simulacro
al
que
me
someti
Die
Simulation,
der
ich
mich
unterzog,
...no
se
parece
en
nada
...ist
überhaupt
nicht
ähnlich.
mi
corazon
azul
comienza
a
hervir
Mein
blaues
Herz
beginnt
zu
kochen,
...estoy
encapsulada
...ich
bin
eingekapselt.
Y
al
recordar
cuando
partió,
Und
wenn
ich
mich
erinnere,
als
sie
startete,
de
la
atmosfera
se
despidió
verabschiedete
sie
sich
von
der
Atmosphäre.
y
al
descifrar
la
transmisión
Und
als
die
Übertragung
entschlüsselt
wurde,
Ya
no
se
supo
que
destino
sufrió
wusste
man
nicht
mehr,
welches
Schicksal
sie
erlitt.
creo
que
olvidaron
de
decirmelo
esta
vez
Ich
glaube,
sie
haben
vergessen,
es
mir
diesmal
zu
sagen,
la
fecha
en
que
regresaré...
das
Datum,
an
dem
ich
zurückkehren
werde...
No
me
sorprendería
si,
Es
würde
mich
nicht
wundern,
wenn
...brindaramos
con
vodka,
...wir
mit
Wodka
anstoßen
würden,
con
tanto
azul
detras
de
mi
mit
so
viel
Blau
hinter
mir,
...llevo
bandera
roja
...ich
trage
eine
rote
Flagge.
Y
al
recordar
cuando
partió
Und
wenn
ich
mich
erinnere,
als
sie
startete,
de
la
atmosfera
se
despidio
verabschiedete
sie
sich
von
der
Atmosphäre.
y
al
descifrar
la
transmision
Und
als
die
Übertragung
entschlüsselt
wurde,
Ya
no
se
supo
que
destino
sufrió
wusste
man
nicht
mehr,
welches
Schicksal
sie
erlitt.
creo
que
olvidaron
de
decirmelo
esta
vez
Ich
glaube,
sie
haben
vergessen,
es
mir
diesmal
zu
sagen,
la
fecha
en
que
regresaré...
das
Datum,
an
dem
ich
zurückkehren
werde...
Veo
el
sur,
veo
el
mar
Ich
sehe
den
Süden,
ich
sehe
das
Meer,
solo
pienso
en
regresar
ich
denke
nur
daran,
zurückzukehren.
veo
Moscú
y
su
plaza,
Ich
sehe
Moskau
und
seinen
Platz,
no
alcanzo
a
ver
mi
hogar
ich
kann
mein
Zuhause
nicht
sehen.
Sigo
en
órbita,
sigo
en
órbita
lunar.
Ich
bin
immer
noch
im
Orbit,
ich
bin
immer
noch
im
Mondorbit.
Laika
se
va,
laika
se
va...
Laika
geht,
Laika
geht...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Eduardo Mondello, Guillermo Cristian Cidade
Attention! Feel free to leave feedback.