Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Cabeza Se Ha Ido
Моя голова пропала
Alguien,
con
un
taladro,
Кто-то,
со
сверлом,
Perfora
el
aura
de
mi
mejor
aliada,
Пронзает
ауру
моей
лучшей
союзницы,
La
inmóvil
muñeca
roja.
Неподвижной
красной
куклы.
"Mi
cabeza
se
ha
ido",
dijo,
"Моя
голова
пропала",
сказала
она,
Infectada
de
algún
anticuario.
Заражённая
каким-то
антикваром.
Se
equivocaba
igual
que
su
madre,
Она
ошибалась,
как
и
её
мать,
Santa
muñeca
rusa.
Святая
русская
кукла.
Difunta,
profunda,
Покойная,
глубокая,
Fomenta
y
simiente
profusa,
Она
— источник
и
обильное
семя,
Fecunda
de
perlas
suaves.
Плодородная
мягкими
жемчужинами.
Se
alimenta
de
una
especie
Она
питается
своего
рода
De
burbujas
de
odio
Пузырьками
ненависти,
Que,
incendiadas,
Которые,
воспламеняясь,
La
enamoran
de
a
gritos.
Влюбляют
её
своими
криками.
Mi
cabeza
se
ha
ido,
Моя
голова
пропала,
Permanece
donde
siempre
estuvo.
Она
остаётся
там,
где
всегда
была.
Mi
cielo,
donde
siempre
estaba.
Моё
небо,
где
она
всегда
была.
Tu
cabeza,
mi
adorada
niña,
tuya
Твоя
голова,
моя
обожаемая
девочка,
твоя,
De
difusas
cintas
rojas,
Из
расплывчатых
красных
лент,
Permanece
y
pertenece
a
donde
estuvo,
Остаётся
и
принадлежит
там,
где
была,
A
donde
estaba.
Где
была.
Crucifica
a
donde
estalla.
Распятая
там,
где
взрывается.
Sus
botas
son
de
siete
leguas
Её
сапоги
семимильные,
De
largo,
de
noche
y
de
gala.
Длинные,
ночные
и
праздничные.
De
once
varas
sus
camisas,
Её
рубашки
одиннадцати
ярдов,
La
talla
que
mejor
le
calza.
Размер,
который
ей
лучше
всего
подходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Eduardo Mondello, Guillermo Cristian Cidade
Attention! Feel free to leave feedback.