Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Puedo Dejar
Не могу перестать
sin
mirar
atrás
не
оглядываясь
назад
es
como
avanza
y
gana
так
она
идёт
вперёд
и
побеждает
se
reflejan
ya,
sólo
excusas
vanas
отражаются
уже,
лишь
пустые
отговорки
te
asustaste
y
es
que
ves
ты
испугалась,
ведь
ты
видишь,
que
mañana
ya
es
muy
tarde
что
завтра
уже
слишком
поздно
te
asustaste
esta
vez
ты
испугалась
на
этот
раз
no
puedo
dejar,
не
могу
перестать,
puedo
dejar
de
pensar
en
eso
не
могу
перестать
думать
об
этом
si
algún
día
volvieras
если
бы
ты
когда-нибудь
вернулась,
tendría
que
ser
un
martes
это
должен
быть
вторник
si
algún
día
regresares
если
бы
ты
когда-нибудь
вернулась
siguen
ya...
продолжают
уже...
y
sin
mirar
atrás
и
не
оглядываясь
назад
es
como
avanza
y
gana
так
она
идёт
вперёд
и
побеждает
se
reflejan
ya,
sólo
excusas
vanas
отражаются
уже,
лишь
пустые
отговорки
te
asustaste
y
es
que
ves
ты
испугалась,
ведь
ты
видишь,
que
mañana
ya
es
muy
tarde
что
завтра
уже
слишком
поздно
te
asustaste
esta
vez
ты
испугалась
на
этот
раз
no
puedo
dejar,
не
могу
перестать,
no
puedo
dejar
de
pensar
en
eso
не
могу
перестать
думать
об
этом
si
algún
día
volvieras
если
бы
ты
когда-нибудь
вернулась,
tendría
que
ser
un
martes
это
должен
быть
вторник
si
algún
día
regresares
если
бы
ты
когда-нибудь
вернулась
ticket
ya,
y
no
volvés
a
verme
билет
уже,
и
ты
больше
не
увидишь
меня
ticket
ya,
y
no
volvés
a
verme
билет
уже,
и
ты
больше
не
увидишь
меня
parecía
tarde,
parecía
tarde
казалось
поздно,
казалось
поздно
sigue
un
rumbo
ya,
predecible
y
frágil
следует
по
пути
уже,
предсказуемому
и
хрупкому
sigue
un
rumbo
ya,
predecible
y
frágil
следует
по
пути
уже,
предсказуемому
и
хрупкому
sigue
un
rumbo
ya,
predictable
madre
следует
по
пути
уже,
предсказуемая
мать
sigue
un
rumbo
ya...
следует
по
пути
уже...
apaguen
ya,
ese
reloj
de
mierda
выключите
уже,
эти
грёбаные
часы
apaguen
ya...
выключите
уже...
no
puedo
dejar
de
pensar
en
eso.
не
могу
перестать
думать
об
этом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Eduardo Mondello, Guillermo Cristian Cidade
Attention! Feel free to leave feedback.