Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
creí
perder
la
fe,
Ich
glaubte
nicht,
den
Glauben
zu
verlieren,
Sí
creí
perderte
a
vos,
Ja,
ich
glaubte,
dich
zu
verlieren,
Fue
sólo
un
día,
Es
war
nur
ein
Tag,
Pero
creí
hasta
en
no
creer.
Aber
ich
glaubte
sogar
daran,
nicht
zu
glauben.
A
los
cielos
invoqué
Ich
rief
den
Himmel
an
Con
precisos
telescopios.
Mit
präzisen
Teleskopen.
Soberbia
mía
que
hoy
Mein
Hochmut,
der
sich
heute
Se
inclinará
a
tus
pies.
Vor
deinen
Füßen
verneigen
wird.
Dame
un
día
más,
Gib
mir
noch
einen
Tag,
Sólo
un
día
más,
Nur
noch
einen
Tag,
¿No
pretenderás
Du
wirst
doch
nicht
wollen,
Terminar
acá?
Dass
es
hier
endet?
Dame
un
día
más
Gib
mir
noch
einen
Tag
Para
despertar...
Zum
Aufwachen...
El
jueves,
o
más,
sin
dormir.
Am
Donnerstag,
oder
länger,
schlaflos.
No
creí
perder
la
fe.
Ich
glaubte
nicht,
den
Glauben
zu
verlieren.
Para
no
perderte
a
vos,
Um
dich
nicht
zu
verlieren,
Estuve
a
punto
de
volver
atrás
War
ich
kurz
davor,
umzukehren,
Sin
haber
visto
lo
mejor.
Ohne
das
Beste
gesehen
zu
haben.
Dame
un
día
más,
Gib
mir
noch
einen
Tag,
Sólo
un
día
más,
Nur
noch
einen
Tag,
¿No
pretenderás
Du
wirst
doch
nicht
wollen,
Terminar
acá?
Dass
es
hier
endet?
Dame
un
día
más
Gib
mir
noch
einen
Tag
Para
despertar...
Zum
Aufwachen...
El
jueves,
quizás
más,
sin
dormir.
Am
Donnerstag,
vielleicht
länger,
schlaflos.
Dame
un
día
más,
Gib
mir
noch
einen
Tag,
Sólo
un
día
más,
Nur
noch
einen
Tag,
¿No
pretenderás
Du
wirst
doch
nicht
wollen,
Terminar
acá?
Dass
es
hier
endet?
Dame
un
día
más
Gib
mir
noch
einen
Tag,
Sólo
un
día,
Nur
einen
Tag,
Para
despertar...
Zum
Aufwachen...
El
jueves,
quizás
más,
sin
dormir.
Am
Donnerstag,
vielleicht
länger,
schlaflos.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Eduardo Mondello, Guillermo Cristian Cidade
Attention! Feel free to leave feedback.