Lyrics and translation Massaka - Cehennemin Dibi
Artıklarımdan
çıkmış
biri
Вылезший
из
моего
мусора
Geldiğim
yer
cehennemin
dibi
Откуда
я
родом
— дно
ада
Hatır
artık
yok
kes
o
dili
Уважения
больше
нет,
прикуси
свой
язык
Sen
anlamazsın
sokakların
dili
Ты
не
понимаешь
язык
улиц
Artıklarımdan
çıkmış
biri
Вылезший
из
моего
мусора
Geldiğim
yer
cehennemin
dibi
Откуда
я
родом
— дно
ада
Hatır
artık
yok
kes
o
dili
Уважения
больше
нет,
прикуси
свой
язык
Sen
anlamazsın
sokakların
dili
Ты
не
понимаешь
язык
улиц
Keskin
balta
bize
tılsım,
senin
korktuğun
şey
benim
hırsım
Острый
топор
— наш
талисман,
то,
чего
ты
боишься
— моя
амбиция
Son
şeyin
vardı
o
da
kızlığın,
çok
iğrenç
benim
kısmım
bro
Последнее,
что
у
тебя
было
— это
твоя
девственность,
моя
часть
отвратительна,
бро
Evet
kızdım
kafa
siktin
sesi
kıstım
(ah)
Да,
я
разозлился,
ты
выносила
мне
мозг,
я
приглушил
звук
(ах)
Ama
sorun
yok
zaten
acıkmıştım
Но
ничего
страшного,
я
все
равно
был
голоден
Saklan
silah
patlar,
sade
yeğenim
seni
katlar
Спрячься,
оружие
выстрелит,
мой
племянник
просто
убьет
тебя
Sokaktan
ilhamı
al
CD′yi
bas
parayı
aktar
Вдохновляйся
улицей,
записывай
CD,
переводи
деньги
İki
karekteri
var
maske
yüzü
saklar
У
него
два
лица,
маска
скрывает
лицо
Psikopatım
diyosun
ama
sade
boş
bu
laflar
Ты
говоришь,
что
я
психопат,
но
эти
слова
пусты
Emmioğlu,
eloğlu
ormanımda
avlanma,
orada
burada
beni
arama
Чужак,
не
охоться
в
моем
лесу,
не
ищи
меня
здесь
и
там
Massaka
şimdi
tam
arkanda
Massaka
сейчас
прямо
за
тобой
Gelen
gidene
aldanma,
cehennem
bura
Almanya
Не
обманывайся
приходящими
и
уходящими,
здесь
ад,
Германия
Güneş
altı
değil
Alanya
burası
serin
bandana
Это
не
Алания
под
солнцем,
здесь
прохладно,
бандана
Artıklarımdan
çıkmış
biri
Вылезший
из
моего
мусора
Geldiğim
yer
cehennemin
dibi
Откуда
я
родом
— дно
ада
Hatır
artık
yok
kes
o
dili
Уважения
больше
нет,
прикуси
свой
язык
Sen
anlamazsın
sokakların
dili
Ты
не
понимаешь
язык
улиц
Artıklarımdan
çıkmış
biri
Вылезший
из
моего
мусора
Geldiğim
yer
cehennemin
dibi
Откуда
я
родом
— дно
ада
Hatır
artık
yok
kes
o
dili
Уважения
больше
нет,
прикуси
свой
язык
Sen
anlamazsın
sokakların
dili
Ты
не
понимаешь
язык
улиц
Ölüm
belgeni
çerçevele
Обрами
свое
свидетельство
о
смерти
Verelim
seni
bi'
elden
ele
Передадим
тебя
из
рук
в
руки
Gusül
al,
çek
besmele
Соверши
омовение,
прочитай
молитву
Adam
mı,
seni
kertenkele
Мужчина?
Ты,
ящерица
Sen
kör
bıçak
ben
testere
Ты
— слепой
нож,
я
— пила
Köpeği
bıraktım
kekeleme
Я
спустил
собаку,
не
заикайся
Savurur
seni
yerden
yere
Она
будет
бросать
тебя
с
места
на
место
Açtın
sokak
verdi
meme
Ты
открылся
улице,
она
дала
тебе
грудь
Biliyom
çok
endişeli
Я
знаю,
ты
очень
обеспокоен
Yürüyodun
ama
battı
gemi
Ты
шел,
но
корабль
затонул
Adamların
gitti
sattı
seni
Твои
люди
ушли
и
продали
тебя
Beni
dinle
lan
aklı
geri
Послушай
меня,
дурак
Güneş
kızgın
yaktı
teni
Солнце
жгло
твою
кожу
Hayatın
gitti
tatlı
rengi
Твоя
жизнь
потеряла
свой
сладкий
цвет
Tacım
kısa
gitti
sana
Моя
корона
была
короткой,
досталась
тебе
Ağırdı
geri
kanlı
geldi
Было
тяжело,
вернулось
кровавым
Kariyerin
can
mı
verdi?
Твоя
карьера
дала
тебе
жизнь?
Gülüm
bana
pahalı
geldi
Моя
роза
дорого
мне
обошлась
Ünün
bana
bağlı
değil
mi?
Твоя
слава
зависит
от
меня,
не
так
ли?
Hava
bozdu
yağdı
mermi
Погода
испортилась,
пошел
дождь
из
пуль
Ha,
yağdı
mermi
Ха,
дождь
из
пуль
Kanka,
üstüne
yağdı
mermi
Братан,
на
тебя
пролился
дождь
из
пуль
Artıklarımdan
çıkmış
biri
Вылезший
из
моего
мусора
Geldiğim
yer
cehennemin
dibi
Откуда
я
родом
— дно
ада
Hatır
artık
yok
kes
o
dili
Уважения
больше
нет,
прикуси
свой
язык
Sen
anlamazsın
sokakların
dili
Ты
не
понимаешь
язык
улиц
Artıklarımdan
çıkmış
biri
Вылезший
из
моего
мусора
Geldiğim
yer
cehennemin
dibi
Откуда
я
родом
— дно
ада
Hatır
artık
yok
kes
o
dili
Уважения
больше
нет,
прикуси
свой
язык
Sen
anlamazsın
sokakların
dili
Ты
не
понимаешь
язык
улиц
Artıklarımdan
çıkmış
biri
Вылезший
из
моего
мусора
Geldiğim
yer
cehennemin
dibi
Откуда
я
родом
— дно
ада
Hatır
artık
yok
kes
o
dili
Уважения
больше
нет,
прикуси
свой
язык
Sen
anlamazsın
sokakların
dili
Ты
не
понимаешь
язык
улиц
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat Ilhan, Erkan Seis
Attention! Feel free to leave feedback.