Massaka feat. Kodes - Hodri Meydan (feat. Kodes) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Massaka feat. Kodes - Hodri Meydan (feat. Kodes)




Kustu kodes kini tam arkamda ölüm timi
Его вырвало из тюрьмы прямо за мной, отряд смертников
Burjuvalar bilmez ama ghettolar tanır beni
Буржуа не знают, но гетто меня знают
Hepsi asi geni asil Türkün kanı
Это все кровь мятежного гена благородного турок
Mahallemde akıllı ol çünkü herkes sabıkalı
Будь умнее в моем районе, потому что у всех есть приводы
Kreuzberg Buca gel otur burda kucak
Иди сюда, Кройцберг, сядь и обними меня здесь
Bize tuzak kuranların cesetleri sallanacak
Тела тех, кто нас подставил, будут раскачиваться
Sanma aklanacak onca hakla paklanacak
Не думай, что он будет лишен всех прав, которые нужно оправдать
Mazlum ahı alanlardan bir gün hesap sorulacak
Когда-нибудь у угнетенных людей спросят об учетной записи
İstediğiniz alın burası hardcoreun dorukları
Берите, что хотите, это кульминации хардкора
İşte Kodes ve Massaka sokakların kralları
Вот короли улиц Тюрьма и Массака
Erkeğin karıları sert bakışlı nonoşları
Мужские жены - жестко выглядящие педики
Kahpelerin arkasından çevirir godoşları
За шлюхами работают крестные ходаки
Yolun sonundayım bu yüzden yolumdayım
Я в конце дороги, поэтому я на своем пути
Kimsenin hakkını yemeden yaşamak zorundayım
Я должен жить без чьего-либо права
Kendine gel barış için savaşmak gerek
Соберись, нужно бороться за мир
Bilirsin ölmemek için öldürmek gerek
Знаешь, нужно убивать, чтобы не умереть
Vedalaş geçip yardan burdan kaçtı şeytan
Попрощайся и сбежал из двора, дьявол
Bekliyoruz varsa taşşak hodri meydan
Если вы ждете, бросьте вызов ходри
Massaka 36 sokaklara ceyran
Массака 36 улиц
Kurt sürüsü içinde sizde sırf bi ceylan
У вас в стае волков только газель
Vedalaş geçip yardan burdan kaçtı şeytan
Попрощайся и сбежал из двора, дьявол
Bekliyoruz varsa taşşak hodri meydan
Если вы ждете, бросьте вызов ходри
Massaka 36 sokaklara ceyran
Массака 36 улиц
Kurt sürüsü içinde sizde sırf bi ceylan
У вас в стае волков только газель
Massaka kurşunlarımı dizdim massaya
Массака, я выстрелил себе в голову.
Sokaklardan gelen ses önem vermez tasmaya
Звук с улиц не заботится о поводке
Çetem hareketlenirse durmaz gelir asmaya
Если моя банда пошевелится, она придет и повесится, как только остановится
Kurtlar arasında kuzu ortak olmaz pastaya
Среди волков нет общего с ягненком на декольте.
Bitmedim teke tek hep indirdim
Я не закончил, я всегда опускал его один на один
Yanımdaki pitbullarıma düşman kanı içirdim
Я заставлял моих питбулей рядом со мной пить вражескую кровь
Paslanmış makaslarımlan casusları bitirdim
Я прикончил шпионов своими ржавыми ножницами
Kalbim bi gece durmuştu morgda yine dirildim
Мое сердце остановилось на одну ночь, я снова воскрес в морге.
Alacakaranlık başlasın geceler sarsın
Пусть начнутся сумерки, пусть встряхнут ночи
Ghettolardan anlatma sen mafyalarlan dansım
Не рассказывай мне о гетто, я танцую с мафией.
Dünyanın yalanlarına gözü körler kansın
Пусть слепые смотрят на ложь мира
Massaka Kodes deyince metropoller yansın
Пусть мегаполисы будут гореть, когда Массака скажет "Тюрьма"
Renkli dünya renk atar duvar yumruğu sert yapar
Красочный мир бросает цвет, делает кулак стены жестким
Königrasse deyince ben kanın durmaz hep akar
Когда я говорю "Кенигссе", твоя кровь не останавливается, она всегда течет
Silah kurşun tek atar kardeş kardeşi satar
Пистолет один бросает пулю, брат продает брату
Sizin boru öter sırf karlar düşene kadar
Ваша труба будет щебетать только до тех пор, пока не упадет снег
Vedalaş geçip yardan burdan kaçtı şeytan
Попрощайся и сбежал из двора, дьявол
Bekliyoruz varsa taşşak hodri meydan
Если вы ждете, бросьте вызов ходри
Massaka 36 sokaklara ceyran
Массака 36 улиц
Kurt sürüsü içinde sizde sırf bi ceylan
У вас в стае волков только газель
Vedalaş geçip yardan burdan kaçtı şeytan
Попрощайся и сбежал из двора, дьявол
Bekliyoruz varsa taşşak hodri meydan
Если вы ждете, бросьте вызов ходри
Massaka 36 sokaklara ceyran
Массака 36 улиц
Kurt sürü içinde sizde sırf bi ceylan
В стае волков у вас только газель





Writer(s): Murat Ilhan, Emre Deniz, Mosenu Mosenu


Attention! Feel free to leave feedback.