Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Servono
valori
non
cose
di
valore
Man
braucht
Werte,
nicht
Wertgegenstände
Non
voglio
far
lezioni
ma
ho
imparato
la
lezione
Ich
will
keine
Lektionen
erteilen,
aber
ich
habe
meine
Lektion
gelernt
Guardiamo
il
cielo
chiedendoci
cosa
ci
sia
Wir
schauen
zum
Himmel
und
fragen
uns,
was
dort
ist
Terreno
o
divino
Irdisch
oder
göttlich
L'unica
cosa
che
so
è
che
non
esiste
un
messiah
Das
Einzige,
was
ich
weiß,
ist,
dass
es
keinen
Messias
gibt
Abbiamo
ancora
tutta
un'intera
vita
davanti
Wir
haben
noch
ein
ganzes
Leben
vor
uns
Abbiamo
tutto
ma
non
sappiamo
Wir
haben
alles,
aber
wir
wissen
nicht
Se
sia
bello
o
brutto
se
niente
o
tutto
Ob
es
schön
oder
hässlich
ist,
ob
nichts
oder
alles
Chiediamo
like
a
mani
giunte
ho
molto
altro
da
cantare
Ma
ho
detto
tutto
Wir
bitten
um
Likes
mit
gefalteten
Händen,
ich
habe
noch
viel
mehr
zu
singen,
aber
ich
habe
alles
gesagt
Ci
vogliono
i
coglioni
avvolte
qui
non
i
coglioni
Man
braucht
hier
manchmal
Eier,
nicht
die
Idioten
Ci
vuole
gente
diversa
non
come
me
Man
braucht
andere
Leute,
nicht
wie
mich
Ed
io
non
so
di
che
parlo
e
non
so
di
chi
parlo
Und
ich
weiß
nicht,
wovon
ich
rede,
und
ich
weiß
nicht,
von
wem
ich
rede
Chiediti
se
in
questo
disco
io
stia
parlando
di
te
Frag
dich,
ob
ich
in
dieser
Platte
von
dir
spreche
Io
non
smetto
di
scrivere
Ich
höre
nicht
auf
zu
schreiben
In
questo
mondo
vipere
In
dieser
Welt
voller
Vipern
Io
che
li
sento
da
lontano
e
non
smettono
di
ridere
Ich
höre
sie
von
weitem
und
sie
hören
nicht
auf
zu
lachen
Ma
se
vero
quant'è
ver
iddio
Aber
wenn
es
wahr
ist,
so
wahr
Gott
ist
Se
ogni
lettera
è
come
ogni
battito
di
cuore
non
smetto
di
vivere
Wenn
jeder
Buchstabe
wie
jeder
Herzschlag
ist,
höre
ich
nicht
auf
zu
leben
E
non
è
colpa
mia
Und
es
ist
nicht
meine
Schuld
Se
al
buio
di
una
candela
la
cera
si
scioglie
ed
io
Wenn
im
Dunkeln
einer
Kerze
das
Wachs
schmilzt
und
ich
Ripensando
al
passato,
scrivo
un'altra
poesia
An
die
Vergangenheit
denke
und
ein
weiteres
Gedicht
schreibe
Tanto
vera
quanto
triste
So
wahr
wie
traurig
La
vita
da,
la
vita
toglie
Das
Leben
gibt,
das
Leben
nimmt
Sogno
di
notte
sogni
da
mille
e
una
notte
Ich
träume
nachts
Träume
aus
tausendundeiner
Nacht
Vincerei
se
ammettessi
le
mie
colpe
Ich
würde
gewinnen,
wenn
ich
meine
Fehler
zugeben
würde
Ma
alla
fine
chi
se
ne
fotte
Aber
wen
kümmert
es
am
Ende
Stai
zitto
l'hai
detto
troppe
volte
Sei
still,
du
hast
es
schon
zu
oft
gesagt
Vincerà
sempre
il
più
forte
Der
Stärkere
wird
immer
gewinnen
Se
vuoi
mollare
allora
vai
Wenn
du
aufgeben
willst,
dann
geh
Ti
prego
prima
toglimi
dai
guai
Bitte,
hilf
mir
zuerst
aus
der
Patsche
Ti
prego
non
lasciarmi
mai
Bitte,
verlass
mich
niemals
E
non
me
ne
frega
niente
Und
es
ist
mir
egal
Di
tutto
quello
che
si
dice
e
che
si
fa
Was
alles
gesagt
und
getan
wird
E
non
me
ne
frega
niente
Und
es
ist
mir
egal
Di
tutto
quello
che
si
dice
e
che
si
fa
Was
alles
gesagt
und
getan
wird
E
non
me
ne
frega
niente
di
questa
gente
Und
diese
Leute
sind
mir
egal
Non
me
ne
fotte
se
suona
banale
Es
ist
mir
egal,
ob
es
banal
klingt
Un'altra
rima
baciata
Ein
weiterer
gereimter
Vers
Un'altro
sfogo
che
sale
Ein
weiterer
Gefühlsausbruch,
der
aufsteigt
Un'altra
canzone
bruciata
Ein
weiteres
verbranntes
Lied
Postata
senza
ascoltatori
su
questo
canale
Gepostet
ohne
Zuhörer
auf
diesem
Kanal
Stesso
loop
stesso
film
I'm
not
feeling
good
Gleiche
Schleife,
gleicher
Film,
I'm
not
feeling
good
Stesse
abitudini
del
cazzo
stesso
mood
Gleiche
beschissene
Gewohnheiten,
gleiche
Stimmung
Le
mie
canzoni
sembrano
tutte
uguali
Meine
Lieder
klingen
alle
gleich
Manoscritti
nei
diari
dei
quei
pazzi
negli
ospedali
Manuskripte
in
den
Tagebüchern
dieser
Verrückten
in
den
Krankenhäusern
Scende
l'inchiostro
la
mia
mano
trema
Die
Tinte
fließt,
meine
Hand
zittert
Come
un
treno
che
non
frena
Wie
ein
Zug,
der
nicht
bremst
Quando
siamo
liberi
da
quelle
polveri
Wenn
wir
frei
sind
von
diesem
Pulver
Vestite
di
bianco
In
Weiß
gekleidet
Lo
vedi
nei
miei
occhi
ho
dato
tutto
per
uscirne
Du
siehst
es
in
meinen
Augen,
ich
habe
alles
gegeben,
um
da
rauszukommen
Ma
non
sono
stanco
Aber
ich
bin
nicht
müde
E
adesso
che
mi
passi
da
sotto
il
naso
Und
jetzt,
wo
du
mir
unter
der
Nase
vorbeigehst
Ti
guardo
dall'alto
Schaue
ich
von
oben
auf
dich
herab
E
tu
da
lontano
non
mi
tocchi
Und
aus
der
Ferne
berührst
du
mich
nicht
Il
mondo
è
nostro
Die
Welt
gehört
uns
In
questo
gioco
di
potere
In
diesem
Spiel
der
Macht
Sono
come
il
cavaliere
che
ha
sconfitto
anche
l'ultimo
mostro
Bin
ich
wie
der
Ritter,
der
auch
das
letzte
Monster
besiegt
hat
Sogno
di
notte
sogni
da
mille
e
una
notte
Ich
träume
nachts
Träume
aus
tausendundeiner
Nacht
Vincerei
se
ammettessi
le
mie
colpe
Ich
würde
gewinnen,
wenn
ich
meine
Fehler
zugeben
würde
Ma
alla
fine
chi
se
ne
fotte
Aber
wen
kümmert
es
am
Ende
Stai
zitto
l'hai
detto
mille
volte
Sei
still,
du
hast
es
schon
tausendmal
gesagt
Vincerà
sempre
il
più
forte
Der
Stärkere
wird
immer
gewinnen
Se
vuoi
mollare
allora
vai
Wenn
du
aufgeben
willst,
dann
geh
Ti
prego
prima
toglimi
dai
guai
Bitte,
hilf
mir
zuerst
aus
der
Patsche
Ti
prego
non
lasciarmi
mai
Bitte,
verlass
mich
niemals
E
non
me
ne
frega
niente
Und
es
ist
mir
egal
Di
tutto
quello
che
si
dice
e
che
si
fa
Was
alles
gesagt
und
getan
wird
E
non
me
ne
frega
niente
Und
es
ist
mir
egal
Di
tutto
quello
che
si
dice
e
che
si
fa
Was
alles
gesagt
und
getan
wird
E
non
me
ne
frega
niente
Und
es
ist
mir
egal
Di
tutto
quello
che
si
dice
e
che
si
fa
Was
alles
gesagt
und
getan
wird
E
non
me
ne
frega
niente
Und
es
ist
mir
egal
Di
tutto
quello
che
si
dice
e
che
si
fa
Was
alles
gesagt
und
getan
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Miolli
Album
Ang3r
date of release
30-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.