Massi Wrong - Il cavaliere - translation of the lyrics into German

Il cavaliere - Massi Wrongtranslation in German




Il cavaliere
Der Ritter
Servono valori non cose di valore
Man braucht Werte, nicht Wertgegenstände
Non voglio far lezioni ma ho imparato la lezione
Ich will keine Lektionen erteilen, aber ich habe meine Lektion gelernt
Guardiamo il cielo chiedendoci cosa ci sia
Wir schauen zum Himmel und fragen uns, was dort ist
Terreno o divino
Irdisch oder göttlich
L'unica cosa che so è che non esiste un messiah
Das Einzige, was ich weiß, ist, dass es keinen Messias gibt
Abbiamo ancora tutta un'intera vita davanti
Wir haben noch ein ganzes Leben vor uns
Abbiamo tutto ma non sappiamo
Wir haben alles, aber wir wissen nicht
Se sia bello o brutto se niente o tutto
Ob es schön oder hässlich ist, ob nichts oder alles
Chiediamo like a mani giunte ho molto altro da cantare Ma ho detto tutto
Wir bitten um Likes mit gefalteten Händen, ich habe noch viel mehr zu singen, aber ich habe alles gesagt
Ci vogliono i coglioni avvolte qui non i coglioni
Man braucht hier manchmal Eier, nicht die Idioten
Ci vuole gente diversa non come me
Man braucht andere Leute, nicht wie mich
Ed io non so di che parlo e non so di chi parlo
Und ich weiß nicht, wovon ich rede, und ich weiß nicht, von wem ich rede
Chiediti se in questo disco io stia parlando di te
Frag dich, ob ich in dieser Platte von dir spreche
Io non smetto di scrivere
Ich höre nicht auf zu schreiben
In questo mondo vipere
In dieser Welt voller Vipern
Io che li sento da lontano e non smettono di ridere
Ich höre sie von weitem und sie hören nicht auf zu lachen
Ma se vero quant'è ver iddio
Aber wenn es wahr ist, so wahr Gott ist
Se ogni lettera è come ogni battito di cuore non smetto di vivere
Wenn jeder Buchstabe wie jeder Herzschlag ist, höre ich nicht auf zu leben
E non è colpa mia
Und es ist nicht meine Schuld
Se al buio di una candela la cera si scioglie ed io
Wenn im Dunkeln einer Kerze das Wachs schmilzt und ich
Ripensando al passato, scrivo un'altra poesia
An die Vergangenheit denke und ein weiteres Gedicht schreibe
Tanto vera quanto triste
So wahr wie traurig
La vita da, la vita toglie
Das Leben gibt, das Leben nimmt
Sogno di notte sogni da mille e una notte
Ich träume nachts Träume aus tausendundeiner Nacht
Vincerei se ammettessi le mie colpe
Ich würde gewinnen, wenn ich meine Fehler zugeben würde
Ma alla fine chi se ne fotte
Aber wen kümmert es am Ende
Stai zitto l'hai detto troppe volte
Sei still, du hast es schon zu oft gesagt
Vincerà sempre il più forte
Der Stärkere wird immer gewinnen
Se vuoi mollare allora vai
Wenn du aufgeben willst, dann geh
Ti prego prima toglimi dai guai
Bitte, hilf mir zuerst aus der Patsche
Ti prego non lasciarmi mai
Bitte, verlass mich niemals
E non me ne frega niente
Und es ist mir egal
Di tutto quello che si dice e che si fa
Was alles gesagt und getan wird
E non me ne frega niente
Und es ist mir egal
Di tutto quello che si dice e che si fa
Was alles gesagt und getan wird
E non me ne frega niente di questa gente
Und diese Leute sind mir egal
Non me ne fotte se suona banale
Es ist mir egal, ob es banal klingt
Un'altra rima baciata
Ein weiterer gereimter Vers
Un'altro sfogo che sale
Ein weiterer Gefühlsausbruch, der aufsteigt
Un'altra canzone bruciata
Ein weiteres verbranntes Lied
Postata senza ascoltatori su questo canale
Gepostet ohne Zuhörer auf diesem Kanal
Stesso loop stesso film I'm not feeling good
Gleiche Schleife, gleicher Film, I'm not feeling good
Stesse abitudini del cazzo stesso mood
Gleiche beschissene Gewohnheiten, gleiche Stimmung
Le mie canzoni sembrano tutte uguali
Meine Lieder klingen alle gleich
Manoscritti nei diari dei quei pazzi negli ospedali
Manuskripte in den Tagebüchern dieser Verrückten in den Krankenhäusern
Scende l'inchiostro la mia mano trema
Die Tinte fließt, meine Hand zittert
Come un treno che non frena
Wie ein Zug, der nicht bremst
Quando siamo liberi da quelle polveri
Wenn wir frei sind von diesem Pulver
Vestite di bianco
In Weiß gekleidet
Lo vedi nei miei occhi ho dato tutto per uscirne
Du siehst es in meinen Augen, ich habe alles gegeben, um da rauszukommen
Ma non sono stanco
Aber ich bin nicht müde
E adesso che mi passi da sotto il naso
Und jetzt, wo du mir unter der Nase vorbeigehst
Ti guardo dall'alto
Schaue ich von oben auf dich herab
E tu da lontano non mi tocchi
Und aus der Ferne berührst du mich nicht
Il mondo è nostro
Die Welt gehört uns
In questo gioco di potere
In diesem Spiel der Macht
Sono come il cavaliere che ha sconfitto anche l'ultimo mostro
Bin ich wie der Ritter, der auch das letzte Monster besiegt hat
Sogno di notte sogni da mille e una notte
Ich träume nachts Träume aus tausendundeiner Nacht
Vincerei se ammettessi le mie colpe
Ich würde gewinnen, wenn ich meine Fehler zugeben würde
Ma alla fine chi se ne fotte
Aber wen kümmert es am Ende
Stai zitto l'hai detto mille volte
Sei still, du hast es schon tausendmal gesagt
Vincerà sempre il più forte
Der Stärkere wird immer gewinnen
Se vuoi mollare allora vai
Wenn du aufgeben willst, dann geh
Ti prego prima toglimi dai guai
Bitte, hilf mir zuerst aus der Patsche
Ti prego non lasciarmi mai
Bitte, verlass mich niemals
E non me ne frega niente
Und es ist mir egal
Di tutto quello che si dice e che si fa
Was alles gesagt und getan wird
E non me ne frega niente
Und es ist mir egal
Di tutto quello che si dice e che si fa
Was alles gesagt und getan wird
E non me ne frega niente
Und es ist mir egal
Di tutto quello che si dice e che si fa
Was alles gesagt und getan wird
E non me ne frega niente
Und es ist mir egal
Di tutto quello che si dice e che si fa
Was alles gesagt und getan wird





Writer(s): Massimo Miolli


Attention! Feel free to leave feedback.