Massi Wrong - Veritas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Massi Wrong - Veritas




Veritas
Truth
Quante botte dalla vita ho preso
How many blows have I taken from life
Oggi ho 30 anni e non mi sono ancora arreso
I'm 30 today and I still haven't given up
Quante sberle ho dato perché mi son difeso
How many slaps have I given because I defended myself
E quante volte mi hanno portato via di peso
And how many times have I been taken away by force
Tu sei lontana dagli occhi miei
You are far from my eyes
Potessi dipingere l'amore starei
If I could paint love, I would be
Davanti a una tela bianca e vuota per ore
In front of a blank and empty canvas for hours
Assieme agli sbagli che con te rifarei ma
Together with the mistakes that I would make with you but
Più passa il tempo
As time goes on
Più non capisco
I don't understand anymore
Se vero o falso
If true or false
Non ci sto dentro
I'm not in it
Siamo noiosi parliam soldi
We're boring let's talk about money
Egoisti noi vanitosi soli chiusi
Egotistical, vain, lonely, closed off
Ci scopiamo così forte come sconosciuti noi
We fuck each other so hard like we're strangers
E ci scriviamo il giorno dopo e quello dopo ancora
And we text each other the next day and the next
Chi cazzo sei ma che cazzo vuoi
Who the fuck are you and what the fuck do you want
Più guardo indietro
The more I look back
Piu non ricordo
The more I forget
Se è vero o falso
If it's true or false
Nella mia testa c'è confusione
There's confusion in my head
Davanti a un bivio ho perso la direzione
At a crossroads I lost my direction
Vorrei credere che sia più facile
I'd like to believe that it's easier
Ma la mia vita è tutto un imprevisto
But my life is full of surprises
Rivivo un deja vu
I'm reliving a deja vu
Protagonista in un film in tv
Protagonist in a movie on TV
Senza lieto fine qualcosa che ho già visto
Without a happy ending something I've already seen
E allora scrivo una canzone che suona d'amore
So I write a love song
Per sentirmi vivo tre minuti poi il vuoto per ore ma
To feel alive for three minutes then emptiness for hours but
Il mio cuore è malato Stommale
My heart is sick, stomach upset
Una pasta non basta Non sale
A bowl of pasta isn't enough, it doesn't fill me up
Il mio nome è sbagliato si intende
My name is wrong, it's meant to be
Questo amore per soldi si svende ma
This love for money is sold but
Se ci sei tu fermeremo il tempo
If you're here we'll stop time
Non gioco più io non me la sento
I'm not playing anymore, I don't feel like it
Rimani qui di fianco a me ancora un momento
Stay here next to me for a moment longer
Che non ho spazio per un tuo rifiuto e non ci sto più dentro
Because I have no room for your rejection and I can't do it anymore
Vorrei credere che sia più facile
I'd like to believe that it's easier
Ma la mia vita è tutto un imprevisto
But my life is full of surprises
Rivivo un deja vu
I'm reliving a deja vu
Protagonista in un film in tv
Protagonist in a movie on TV
Senza lieto fine qualcosa che ho già visto
Without a happy ending something I've already seen
E mi rivedo da piccolo come uno spettro In un vicolo
And I see myself as a child like a ghost in an alley
E se mi sento ridicolo a volte è
And if I feel ridiculous sometimes it's
Perché mi pento di scrivere davanti ad uno specchio
Because I regret writing in front of a mirror
Perché a cantarlo suona come un disco che è già vecchio
Because singing it sounds like a record that's already old
Ti ho parlato di me con gli bassi e tu
I told you about myself with my bass voice and you
Mi hai detto alza la testa avvicinandoti
You told me to lift my head up as you moved closer
Ripigliati massi ma dai svegliati
Pull yourself together, Massi, come on, wake up
Solo chi perde e non lo accetta puo guardare in giù
Only those who lose and don't accept it can look down
Smettila ti prego basta che non esisti
Stop, please, it's enough, you don't exist
Scrivo rime di ricordi un po' tristi
I write rhymes of memories that are a bit sad
Vissuti nella memoria
Lived in memory
Fotogrammi della mia vita rovinati e rivisti
The frames of my life, ruined and reviewed
Vorrei credere che sia più facile
I'd like to believe that it's easier
Ma la mia vita è tutto un imprevisto
But my life is full of surprises
Rivivo un deja vu
I'm reliving a deja vu
Protagonista in un film in tv
Protagonist in a movie on TV
Senza lieto fine qualcosa che ho già visto
Without a happy ending something I've already seen





Writer(s): Massimo Miolli


Attention! Feel free to leave feedback.