Massimo feat. Dus - Mali krug velikih ljudi - Dus Backbeat Edit - translation of the lyrics into German

Mali krug velikih ljudi - Dus Backbeat Edit - Massimo , Dus translation in German




Mali krug velikih ljudi - Dus Backbeat Edit
Kleiner Kreis großer Menschen - Dus Backbeat Edit
Imam mali krug velikih ljudi
Ich habe einen kleinen Kreis großartiger Menschen,
S kojima sanjam, za koje se trudim
Mit denen ich träume, für die ich mich anstrenge,
Uz koje znam
Mit denen ich weiß,
Tko sam zapravo ja
Wer ich wirklich bin.
Imam čarobnu oazu usred pustinje
Ich habe eine magische Oase mitten in der Wüste,
U kojoj vrelo nikad ne presušuje
In der die Quelle niemals versiegt,
Al' broj sunčanih dana
Aber die Anzahl der Sonnentage
Premašuje prosjek
Übersteigt den Durchschnitt.
Jedan mali krug, nama dovoljno velik
Ein kleiner Kreis, für uns groß genug,
To je samo naš svijet, naš privatni svemir
Das ist nur unsere Welt, unser privates Universum,
Sazviježđe smo kad se spojimo
Wir sind ein Sternbild, wenn wir uns vereinen.
Sasvim mali krug igle po vinilu
Ein ganz kleiner Kreis, wie eine Nadel auf Vinyl,
Dovoljan da ušutka tišinu
Genug, um die Stille zum Schweigen zu bringen,
Šareno smo obojani svijet
Wir sind eine bunt bemalte Welt.
Pomiješali smo čitav spektar boja
Wir haben das gesamte Farbspektrum vermischt,
Na istom platnu slikamo dugu
Auf derselben Leinwand malen wir einen Regenbogen,
Kroz dalekozor, usprkos plimi
Durch das Fernglas, trotz der Flut,
Na horizontu jasno se vidi
Ist am Horizont klar zu sehen.
Sasvim mali krug, nama dovoljno velik
Ein ganz kleiner Kreis, für uns groß genug,
To je samo naš svijet, naš privatni svemir
Das ist nur unsere Welt, unser privates Universum,
Sazviježđe smo kad se spojimo
Wir sind ein Sternbild, wenn wir uns vereinen.
Jedan mali krug igle po vinilu
Ein kleiner Kreis, wie eine Nadel auf Vinyl,
Dovoljan da ušutka tišinu
Genug, um die Stille zum Schweigen zu bringen,
Šareno smo obojani svijet
Wir sind eine bunt bemalte Welt.
Jedan mali krug, nama dovoljno velik
Ein kleiner Kreis, für uns groß genug,
To je samo naš svijet, naš privatni svemir
Das ist nur unsere Welt, unser privates Universum,
Sazviježđe smo kad se spojimo
Wir sind ein Sternbild, wenn wir uns vereinen.
Sasvim mali krug igle po vinilu
Ein ganz kleiner Kreis, wie eine Nadel auf Vinyl,
Dovoljan da ušutka tišinu
Genug, um die Stille zum Schweigen zu bringen,
Šareno smo obojani svijet
Wir sind eine bunt bemalte Welt.
(Jedan mali krug) velikih ljudi
(Ein kleiner Kreis) großartiger Menschen,
(Sasvim mali krug) za koje se trudim
(Ein ganz kleiner Kreis) für die ich mich anstrenge,
(Jedan mali krug) uz koje znam
(Ein kleiner Kreis) mit denen ich weiß,
(Sasvim mali krug) tko sam zapravo ja
(Ein ganz kleiner Kreis) wer ich wirklich bin.
Imam mali krug velikih ljudi
Ich habe einen kleinen Kreis großartiger Menschen,
S kojima sanjam, za koje se trudim
Mit denen ich träume, für die ich mich anstrenge,
Uz koje znam
Mit denen ich weiß,
Tko sam zapravo ja
Wer ich wirklich bin.





Writer(s): Jura Ferina, Masimo Savic, Ivan Decak, Pavao Miholjevic


Attention! Feel free to leave feedback.