Lyrics and translation Massimo - Dodirni Me Slučajno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dodirni Me Slučajno
Дотронься До Меня Случайно
Za
tvojim
korakom
ću
ponovo
Твоему
шагу
я
снова
последую,
Bilo
da
sam
sam,
il'
s
tobom
zajedno
Один
ли
я
буду,
или
вместе
с
тобой.
Za
tvojim
dodirom
ako
potonem
Твоего
прикосновения,
если
утону,
Pusti
me,
nek
potonem
Отпусти
меня,
позволь
мне
утонуть.
U
prolazu
smo
svi
Мы
все
проходящие,
Svakom
se
vrijeme
isto
troši
Время
у
всех
одинаково
тратится,
Svakom
je
dan
bogom
dan
Каждому
день
богом
дан,
Netko
će
ljubit,
a
netko
ostat
sam
Кто-то
будет
любить,
а
кто-то
останется
один.
Dodirni
me
slučajno
Дотронься
до
меня
случайно,
Kad
bez
daha
ostanem
Когда
я
бездыханным
останусь,
Izvuci
me
sa
dna
ponovo
Вытащи
меня
со
дна
вновь,
Ne
daj
me
Не
отдавай
меня.
Dodirni
me
slučajno
Дотронься
до
меня
случайно,
Udahni
mi
život
ponovo
Вдохни
в
меня
жизнь
снова,
Ti
to
možeš
sigurno
Ты
это
можешь,
наверняка,
Rukom
koju
znam
već
odavno
Рукой,
которую
я
знаю
уже
давно.
Za
tvojim
pogledom
ću
pogledom
За
твоим
взглядом
я
посмотрю,
Bilo
da
si
tu,
il'
ko
zna
kol'ko
daleko
Будешь
ли
ты
рядом,
или
бог
знает
как
далеко.
Za
tvojim
dodirom
ako
potonem
Твоего
прикосновения,
если
утону,
Pusti
me,
nek
potonem
Отпусти
меня,
позволь
мне
утонуть.
U
prolazu
smo
svi
Мы
все
проходящие,
Svakom
se
vrijeme
isto
troši
Время
у
всех
одинаково
тратится,
Svakom
je
dan
bogom
dan
Каждому
день
богом
дан,
Netko
će
ljubit,
a
netko
ostat
sam
Кто-то
будет
любить,
а
кто-то
останется
один.
Dodirni
me
slučajno
Дотронься
до
меня
случайно,
Kad
bez
daha
ostanem
Когда
я
бездыханным
останусь,
Izvuci
me
sa
dna
ponovo
Вытащи
меня
со
дна
вновь.
Dodirni
me
slučajno
Дотронься
до
меня
случайно,
Udahni
mi
život
ponovo
Вдохни
в
меня
жизнь
снова,
Ti
to
možeš
sigurno
Ты
это
можешь,
наверняка,
Rukom
koju
znam
već
odavno
Рукой,
которую
я
знаю
уже
давно.
Dodirni
me
slučajno
Дотронься
до
меня
случайно,
Kad
bez
daha
ostanem
Когда
я
бездыханным
останусь,
Izvuci
me
sa
dna
ponovo
Вытащи
меня
со
дна
вновь.
Dodirni
me
slučajno
Дотронься
до
меня
случайно,
Kad
bez
daha
ostanem
Когда
я
бездыханным
останусь,
Izvuci
me
sa
dna
ponovo
Вытащи
меня
со
дна
вновь,
Ne
daj
me
Не
отдавай
меня.
Dame
i
gospodo
Дамы
и
господа!
Na
pratećim
vokalima
su
Martina,
Vanesa
i
Matea
На
бэк-вокале
были
Мартина,
Ванеса
и
Матеа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niksa Bratos, Mahir Sarihodzic, Dino Muharemovic
Attention! Feel free to leave feedback.