Lyrics and translation Massimo feat. Gojko Tomljanović - Iz Jednog Pogleda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iz Jednog Pogleda
С одного взгляда
Dame
i
gospodo
Дамы
и
господа,
Za
klavijaturama
je
večeras
за
клавишными
сегодня
вечером
Monsieur
Gojko
Tomljanović
мсье
Гойко
Томиянович.
Pusti
da
ono
malo
ljubavi
što
za
mene
ti
Позволь
той
малой
толике
любви,
что
ты
Još
čuvaš,
padne
sada
na
ovaj
stih
ещё
хранишь
ко
мне,
пасть
на
эти
строки.
Pusti
bar
jednu
suzu,
baš
da
vidim,
pokaži
mi
Пролей
хоть
слезинку,
чтобы
я
увидел,
покажи
мне
Tu
mrvu
ljubavi,
što
trune
u
tebi
хоть
крупицу
любви,
угасающую
в
тебе.
Iz
jednog
pogleda
ja
doznajem
sve
С
одного
взгляда
я
узнаю
всё.
Zbog
jednog
dodira,
i
to
ubija
me
От
одного
прикосновения
— умираю.
Ljubav
se
rodila
i
odvela
te
Любовь
родилась
и
увела
тебя,
U
neke
tuđe
i
nemirne,
al'
sretnije
ruke
в
чужие,
беспокойные,
но
более
счастливые
руки.
A
još
smo
jučer,
kao
jedno,
isti
disali
zrak
А
ещё
вчера
мы,
как
одно
целое,
дышали
одним
воздухом,
Istim
žarom,
sretne
trošili
dane
с
одинаковым
жаром
проживали
счастливые
дни,
Jer
kao
nema
toga
što
bi
nama
stalo
na
put
ведь,
казалось,
ничто
не
могло
встать
у
нас
на
пути.
Al'
na
kraju,
sve
u
tri
riječi
stane
Но,
в
итоге,
всё
уместилось
в
три
слова.
Iz
jednog
(pogleda
ja
doznajem
sve)
С
одного
(взгляда
я
узнаю
всё).
(Zbog
jednog
dodira,
i
to
ubija
me)
(От
одного
прикосновения
— умираю).
(Ljubav
se
rodila
i
odvela
te)
(Любовь
родилась
и
увела
тебя).
(U
neke
tuđe
i
nemirne,
al'
sretnije
ruke)
(В
чужие,
беспокойные,
но
более
счастливые
руки).
Iz
jednog
pogleda
ja
doznajem
sve
С
одного
взгляда
я
узнаю
всё.
Zbog
jednog
dodira,
i
to
ubija
me
От
одного
прикосновения
— умираю.
Ljubav
se
rodila
i
odvela
te
Любовь
родилась
и
увела
тебя,
U
neke
tuđe
i
nemirne,
al'
sretnije
ruke
в
чужие,
беспокойные,
но
более
счастливые
руки.
Pusti
bar
jednu
suzu,
baš
da
vidim,
pokaži
mi
Пролей
хоть
слезинку,
чтобы
я
увидел,
покажи
мне
Tu
mrvu
ljubavi
što
trune
u
tebi
хоть
крупицу
любви,
угасающую
в
тебе.
Iz
jednog
(pogleda
ja
doznajem
sve)
С
одного
(взгляда
я
узнаю
всё).
(Zbog
jednog
dodira,
i
to
ubija
me)
(От
одного
прикосновения
— умираю).
(Ljubav
se
rodila
i
odvela
te)
(Любовь
родилась
и
увела
тебя).
(U
neke
tuđe
i
nemirne,
al'
sretnije
ruke)
(В
чужие,
беспокойные,
но
более
счастливые
руки).
Iz
jednog
pogleda
ja
doznajem
sve
С
одного
взгляда
я
узнаю
всё.
Zbog
jednog
dodira,
i
to
ubija
me
От
одного
прикосновения
— умираю.
Ljubav
se
rodila
i
odvela
te
Любовь
родилась
и
увела
тебя,
U
neke
tuđe
i
nemirne,
al'
sretnije
ruke
в
чужие,
беспокойные,
но
более
счастливые
руки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Predrag Martinjak
Attention! Feel free to leave feedback.