Massimo feat. Zbor Concordia Discors - Mali Krug Velikih Ljudi - translation of the lyrics into German

Mali Krug Velikih Ljudi - Massimo translation in German




Mali Krug Velikih Ljudi
Kleiner Kreis großer Menschen
Dame i gospodo, Concordia Discors
Meine Damen und Herren, Concordia Discors
I Geržina
Und Geržina
Imam mali krug velikih ljudi
Ich habe einen kleinen Kreis großartiger Menschen
S kojima sanjam, za koje se trudim
Mit denen ich träume, für die ich mich anstrenge
Uz koje znam tko sam zapravo ja
Mit denen ich weiß, wer ich wirklich bin
Imam čarobnu oazu usred pustinje
Ich habe eine magische Oase inmitten der Wüste
U kojoj vrelo nikad ne presušuje
In der die Quelle niemals versiegt
A broj sunčanih dana premašuje prosjek
Und die Anzahl der Sonnentage den Durchschnitt übersteigt
Jedan mali krug, nama dovoljno velik
Ein kleiner Kreis, für uns groß genug
To je samo naš svijet, naš privatni svemir
Das ist nur unsere Welt, unser privates Universum
Sazviježđe smo kad se spojimo
Wir sind ein Sternbild, wenn wir uns vereinen
Sasvim mali krug igle po vinilu
Ein ganz kleiner Kreis einer Nadel auf Vinyl
Dovoljan da ušutka tišinu
Genug, um die Stille zum Schweigen zu bringen
Šareno smo obojani svijet
Wir sind eine bunt bemalte Welt
Pomiješali smo čitav spektar boja
Wir haben das gesamte Farbspektrum vermischt
Na istom platnu slikamo dugu
Auf derselben Leinwand malen wir einen Regenbogen
Kroz dalekozor usprkos plimi
Durch das Fernglas, trotz der Flut
Na horizontu jasno se vidi
Am Horizont ist es klar zu sehen
(Jedan mali krug, nama dovoljno velik)
(Ein kleiner Kreis, für uns groß genug)
(To je samo naš svijet, naš privatni svemir)
(Das ist nur unsere Welt, unser privates Universum)
Sazviježđe smo kad se spojimo
Wir sind ein Sternbild, wenn wir uns vereinen
Sasvim mali krug igle po vinilu
Ein ganz kleiner Kreis einer Nadel auf Vinyl
Dovoljan da ušutka tišinu
Genug, um die Stille zum Schweigen zu bringen
Šareno smo obojani svijet
Wir sind eine bunt bemalte Welt
Jedan mali krug, nama dovoljno velik
Ein kleiner Kreis, für uns groß genug
To je samo naš svijet, naš privatni svemir
Das ist nur unsere Welt, unser privates Universum
Sazviježđe smo kad se spojimo
Wir sind ein Sternbild, wenn wir uns vereinen
Sasvim mali krug igle po vinilu
Ein ganz kleiner Kreis einer Nadel auf Vinyl
Dovoljan da ušutka tišinu
Genug, um die Stille zum Schweigen zu bringen
Šareno smo obojani svijet
Wir sind eine bunt bemalte Welt
(Jedan mali krug) velikih ljudi
(Ein kleiner Kreis) großartiger Menschen
(Sasvim mali krug) za koje se trudim
(Ein ganz kleiner Kreis) für die ich mich anstrenge
(Jedan mali krug) uz koje znam
(Ein kleiner Kreis) mit denen ich weiß
(Sasvim mali krug) tko sam zapravo ja
(Ein ganz kleiner Kreis) wer ich wirklich bin
Imam mali krug velikih ljudi
Ich habe einen kleinen Kreis großartiger Menschen
(S kojima sanjam, za koje se trudim)
(Mit denen ich träume, für die ich mich anstrenge)
(Uz koje znam) tko sam zapravo ja
(Mit denen ich weiß) wer ich wirklich bin
Hvala, ljudi
Danke, Leute





Writer(s): Jura Ferina, Masimo Savic, Ivan Decak, Pavao Miholjevic


Attention! Feel free to leave feedback.