Lyrics and translation Massimo feat. Zvjezdan Ružić - Nisam Spreman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame
i
gospodo
Дамы
и
господа,
Uf,
moram
doći
do
daha
уф,
мне
нужно
отдышаться.
Dame
i
gospodo,
ima
jedan
čovjek
s
kojim
je
meni
uvijek
bilo
jako
lijepo
surađivati
Дамы
и
господа,
есть
один
человек,
с
которым
мне
всегда
было
очень
приятно
сотрудничать.
I
ima
nešto
posebno
u
njemu,
mislim
da
to
svi
vide
В
нем
есть
что-то
особенное,
думаю,
все
это
видят.
Znate,
tišina
je
vrlo
važan
dio
glazbe,
morate
to
shvatiti
Знаете,
тишина
— очень
важная
часть
музыки,
вы
должны
это
понимать.
A
ja
tog
čovjeka
zovem
jahačem
tišine
И
этого
человека
я
называю
наездником
тишины.
Dame
i
gospodo,
Yamaha
je
samo
za
njega
dovezla
i
postavila
ovaj
veliki
klavir
Дамы
и
господа,
Yamaha
специально
для
него
привезла
и
установила
этот
большой
рояль.
Zvjezdan
Ružić
Звездан
Ружич.
Nek
bude
tišina
Пусть
будет
тишина.
Još
kroz
kosu
prstima
me
budi
Ты
все
еще
будишь
меня,
проводя
пальцами
по
волосам,
Pa
bude
tu
dok
oči
otvorim
и
остаёшься
рядом,
пока
я
не
открою
глаза.
Onda
ode
bez
glasa
А
потом
уходишь
без
слов,
Osmijeh
tu
na
zidu
ostavi
оставляя
улыбку
на
стене,
Ko
najljepšu
sliku
da
me
sjeti,
da
misli
rasplamsa
как
самую
красивую
картину,
чтобы
напомнить
мне
о
себе,
разжечь
мысли.
Nisam
spreman
da
te
ostavim
Я
не
готов
тебя
оставить.
Riječ
po
riječ
ti
tiho
ispričam
Тихо
рассказываю
тебе
слово
за
словом
Baš
svaki
dan,
sve
po
redu
каждый
день,
все
по
порядку.
Dobro
znam
što
voliš
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
любишь,
Al'
grijeh
i
tuga,
ruku
pod
ruku
но
грех
и
печаль,
рука
об
руку,
Uvijek
dođu
ti
dobro
znani
gosti,
pa
opet
zaboliš
всегда
приходят,
эти
твои
старые
знакомые,
и
ты
снова
причиняешь
боль.
Nisam
spreman
da
te
ostavim
Я
не
готов
тебя
оставить.
Al'
ti,
ti
boliš
me
ko
prije
Но
ты,
ты
причиняешь
мне
боль,
как
раньше,
Nikad
boljelo
me
nije
tako,
tako
jako
мне
никогда
не
было
так
больно,
так
сильно.
A
mi,
što
se
desilo
sa
nama?
А
мы,
что
случилось
с
нами?
Toliko
ljubavi
i
srama
Так
много
любви
и
стыда.
Gdje
smo
pogriješili?
Где
мы
ошиблись?
Nisam
spreman
da
te
ostavim
Я
не
готов
тебя
оставить.
Riječ
po
riječ
ti
tiho
ispričam
Тихо
рассказываю
тебе
слово
за
словом
Baš
svaki
dan,
sve
po
redu
каждый
день,
все
по
порядку.
Dobro
znam
što
voliš
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
любишь,
Al'
grijeh
i
tuga,
ruku
pod
ruku
но
грех
и
печаль,
рука
об
руку,
Nisam
spreman
da
te
ostavim
Я
не
готов
тебя
оставить.
A
ti,
ti
boliš
me
ko
prije
А
ты,
ты
причиняешь
мне
боль,
как
раньше,
Nikad
boljelo
me
nije
tako,
tako
jako
мне
никогда
не
было
так
больно,
так
сильно.
A
mi,
što
se
desilo
sa
nama?
А
мы,
что
случилось
с
нами?
Toliko
ljubavi
i
srama
Так
много
любви
и
стыда.
Gdje
smo
pogriješili?
Где
мы
ошиблись?
Nisam
spreman
da
te
ostavim
Я
не
готов
тебя
оставить,
Jahač
tišine,
Zvjezdan
Ružić
Наездник
тишины,
Звездан
Ружич.
Rekao
sam
vam
da
ću
kroz
koncert
Я
говорил
вам,
что
на
протяжении
концерта...
Uh,
ova
pjesma
je
bila,
ha?
ох,
эта
песня
была,
да?
Dvoumio
sam
se
da
li
da
uvrstim
pjesmu
"Nisam
Spreman"
Я
сомневался,
включать
ли
песню
"Не
готов",
Ali
sada
mi
je
jasno
da
ako
koncert
nema
takav
trenutak,
onda
nije
dobro
но
теперь
мне
ясно,
что
если
на
концерте
нет
такого
момента,
то
это
нехорошо.
Ovo
je
bio
dobar
trenutak
Это
был
хороший
момент.
Rekao
sam
vam
na
početku
da
ću
zvati
ljude
koji
meni
puno,
puno
znače
Я
говорил
вам
в
начале,
что
буду
приглашать
людей,
которые
много,
много
для
меня
значат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.