Massimo feat. Neno Belan - Zar Više Nema Nas - translation of the lyrics into German

Zar Više Nema Nas - Neno Belan , Massimo translation in German




Zar Više Nema Nas
Gibt es uns nicht mehr
Dragi moji ljudi
Meine lieben Leute
Želim vam predstaviti, iako ga puno, puno dobro znate
Ich möchte euch jemanden vorstellen, obwohl ihr ihn schon sehr, sehr gut kennt
Jednog dragog prijatelja
Einen lieben Freund
Koji je napisao jednu fantastičnu, također porinovsku pjesmu
Der ein fantastisches, preisgekröntes Lied geschrieben hat
Dragi ljudi, dame i gospodo, Neno Belan
Meine Damen und Herren, Neno Belan
Dobro večar, Zagreb
Guten Abend, Zagreb
Neću puno duljit, ali rekao bih par riječi
Ich werde mich kurz fassen, aber ich möchte ein paar Worte sagen
Hvala vam na stvarno, ovoj toploj, na toplom dočeku i podršci
Vielen Dank für diesen wirklich warmen Empfang und die Unterstützung
I ljubavi koju mi pružate otkad sam se popeo na binu
Und die Liebe, die ihr mir entgegenbringt, seit ich auf der Bühne stehe
Ali večeras, ja sam isto što i vi
Aber heute Abend bin ich dasselbe wie ihr
Bezrezervna i bezuvjetna porška ovom veliko čovjeku i umjetniku koji se zove Massimo
Bedingungslose Unterstützung für diesen großartigen Mann und Künstler namens Massimo
I zato, jedan nevjerovatan apaluz i urlik očekujem od vas za njega, idemo
Und deshalb erwarte ich einen unglaublichen Applaus und Jubel von euch für ihn, los geht's
Da,da
Ja, ja
Imam još jedan prijedlog
Ich habe noch einen Vorschlag
Ja bi da pjesmu počne samo bubanj, može li to?
Ich möchte, dass das Lied nur mit dem Schlagzeug beginnt, geht das?
Bubanj, samo bubanj
Schlagzeug, nur Schlagzeug
Idemo, sve ruke gore
Los, alle Hände hoch
Ti im daj znak kada ide pjesma
Gib ihnen ein Zeichen, wann das Lied beginnt
Od vremena tog, bez dodira tvog
Seit dieser Zeit, ohne deine Berührung
Za tren su prošla ljeta i zime
Sind Sommer und Winter wie im Flug vergangen
Njeno su lice isprale kiše
Ihr Gesicht wurde vom Regen reingewaschen
Njene su riječi sve tiše i tiše
Ihre Worte werden immer leiser und leiser
Kad pogledam sebi ravno u oči
Wenn ich mir direkt in die Augen schaue
Shvatim da živim u gorkoj samoći
Erkenne ich, dass ich in bitterer Einsamkeit lebe
Ljubav sad ima kameno lice
Die Liebe hat jetzt ein steinernes Gesicht
Ja razmišljam
Ich denke nach
Jesam li još uvijek mlad
Bin ich noch immer jung
Oblaci teški kad bi bar htjeli
Wenn die schweren Wolken doch nur
Nestat na čas
Für einen Moment verschwinden würden
Ja razmišljam sad
Ich denke jetzt nach
(Jesam li još uvijek mlad)
(Bin ich noch immer jung)
Oblaci teški kad bi bar htjeli
Wenn die schweren Wolken doch nur
Nestat na čas
Für einen Moment verschwinden würden
(Zar više nema nas?)
(Gibt es uns nicht mehr?)
Od vremena tog, bez dodira tvog
Seit dieser Zeit, ohne deine Berührung
Za tren su prošla ljeta i zime
Sind Sommer und Winter wie im Flug vergangen
Njeno su lice isprale kiše
Ihr Gesicht wurde vom Regen reingewaschen
Njene su riječi sve tiše i tiše
Ihre Worte werden immer leiser und leiser
Kad pogledam sebi ravno u oči
Wenn ich mir direkt in die Augen schaue
Shvatim da živim u gorkoj samoći
Erkenne ich, dass ich in bitterer Einsamkeit lebe
Ljubav sad ima kameno lice
Die Liebe hat jetzt ein steinernes Gesicht
Ja razmišljam (ja razmišljam, a vi pjevate)
Ich denke nach (ich denke nach, und ihr singt)
(Jesam li još uvijek mlad)
(Bin ich noch immer jung)
(Oblaci teški kad bi bar htjeli)
(Wenn die schweren Wolken doch nur)
(Nestat na čas)
(Für einen Moment verschwinden würden)
Ja razmišljam sad
Ich denke jetzt nach
Jesam li još uvijek mlad (Zagreb)
Bin ich noch immer jung (Zagreb)
Oblaci teški kad bi bar htjeli
Wenn die schweren Wolken doch nur
Nestat na čas
Für einen Moment verschwinden würden
(Zar više nema nas?)
(Gibt es uns nicht mehr?)
Ja razmišljam sad
Ich denke jetzt nach
Jesam li još uvijek mlad
Bin ich noch immer jung
Oblaci teški kad bi bar htjeli
Wenn die schweren Wolken doch nur
Nestat na čas
Für einen Moment verschwinden würden
Ja razmišljam sad
Ich denke jetzt nach
Jesam li još uvijek mlad
Bin ich noch immer jung
Oblaci teški kad bi bar htjeli
Wenn die schweren Wolken doch nur
Nestat na čas (svi)
Für einen Moment verschwinden würden (alle)
Zar više nema nas? (Ruke, ruke, idemo)
Gibt es uns nicht mehr? (Hände, Hände, los geht's)
Zar više nema nas?
Gibt es uns nicht mehr?
Zar više nema nas?
Gibt es uns nicht mehr?
Zar više nema nas? (Zar više nema nas?)
Gibt es uns nicht mehr? (Gibt es uns nicht mehr?)
Zar više nema nas?
Gibt es uns nicht mehr?
Šta reći? Hvala vam
Was soll ich sagen? Vielen Dank
Hvala, ljudi
Danke, Leute





Writer(s): Nenad Belan


Attention! Feel free to leave feedback.