Lyrics and translation Massimo Bubola - Buona stella
Buona stella
Добрая звезда
(Testo
e
musica
di
M.
Bubola)
(Текст
и
музыка
М.
Бубола)
Nella
strada
qualcuno
passa
По
улице
кто-то
проходит,
Canta
forte
poi
piange
piano
Громко
поет,
затем
тихо
плачет.
Gli
do
i
miei
soldi
Я
даю
ему
свои
деньги,
Per
restare
od
andare
via
lontano.
Чтобы
он
остался
или
ушел
далеко.
Qui
di
notte
fa
molto
freddo
Здесь
ночью
очень
холодно,
Quasi
tutti
dormono
da
soli
Почти
все
спят
одни.
Mal
rasato
senza
asciugamani
Небритый,
без
полотенца,
Mi
sveglio
con
i
bar,
veloce
come
i
cani.
Я
просыпаюсь
с
барами,
быстрый,
как
собаки.
...
Ed
il
tempo
non
fa
paura
...
И
время
не
страшно,
Se
il
tuo
cuore
mi
seguirà
Если
твое
сердце
последует
за
мной.
Quando
tutto
sarà
finito
Когда
все
закончится,
Sarò
lì
vicino
a
te
Я
буду
рядом
с
тобой.
...
E
ogni
lacrima
ha
sei
sorelle
...
И
у
каждой
слезинки
есть
шесть
сестер,
La
più
piccola
è
la
più
bella
Самая
маленькая
— самая
красивая.
Ogni
adulto
ha
il
suo
angelo
in
terra
У
каждого
взрослого
есть
свой
ангел
на
земле,
E
ogni
cucciolo
la
sua
buona
stella.
А
у
каждого
малыша
— своя
добрая
звезда.
Con
i
fogli
del
tuo
dolor
Со
страницами
твоей
боли
E
la
faccia
che
rid
И
лицом,
которое
смеется,
Male
sto
scrivendo
dal
bar
del
cinema
Плохо
пишу
из
кафе
кинотеатра
Sulla
dama
sotto
il
temporale.
О
даме
под
дождем.
Ho
la
giacca
sporca
di
pioggia
Моя
куртка
мокрая
от
дождя,
E
la
bocca
piena
di
pane
А
рот
полон
хлеба.
E
un
amico
della
buona
sorte
И
друг
удачи,
Sciancato,
ladro
che
mi
abbandona
ogni
notte.
Хромой,
вор,
который
покидает
меня
каждую
ночь.
...
Ed
il
tempo
non
fa
paura
...
И
время
не
страшно,
Se
il
tuo
cuore
mi
seguirà
Если
твое
сердце
последует
за
мной.
Quando
tutto
sarà
compiuto
Когда
все
свершится,
Sarò
lì
vicino
a
te
Я
буду
рядом
с
тобой.
...
E
ogni
lacrima
ha
sei
sorelle
...
И
у
каждой
слезинки
есть
шесть
сестер,
La
più
piccola
è
la
più
bella
Самая
маленькая
— самая
красивая.
Ogni
adulto
ha
il
suo
angelo
in
terra
У
каждого
взрослого
есть
свой
ангел
на
земле,
E
ogni
cucciolo
la
sua
buona
stella
А
у
каждого
малыша
— своя
добрая
звезда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Bubola
Attention! Feel free to leave feedback.