Massimo Bubola - Cuori Ribelli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Massimo Bubola - Cuori Ribelli




Cuori Ribelli
Бунтарские сердца
(Testo e musica di M. Bubola)
(Текст и музыка М. Буболы)
Prima voce narrante
Первый рассказчик
? La storia inizia quando, tra le rosse montagne dei Comanche
? История начинается, когда среди красных гор команчей
A poche ore di cavallo dal Rio Grande, vicino al El Paso
в нескольких часах езды на лошади от Рио-Гранде, недалеко от Эль-Пасо
In una baracca di lamiera, in cima a una collina,
в лачуге из жести, на вершине холма,
Tra armadilli, serpenti a sonagli e coyotes,
среди броненосцев, гремучих змей и койотов,
Richard McLaren e la moglie Evelyn, Jonathan Sheidt, Archie Lowe,
Ричард Макларен и его жена Эвелин, Джонатан Шейдт, Арчи Лоу,
Robert Kesterson ed altri sei compagni
Роберт Кестерсон и еще шесть товарищей
Fondarono la Repubblica del Texas
основали Республику Техас
E i ribelli dichiararono guerra agli Stati Uniti d? America
и мятежники объявили войну Соединенным Штатам Америки?
? Guarda come brilla nella tempesta
? Смотри, как она сверкает в буре
Quella grande stella gialla nel cielo blù
Эта большая желтая звезда на голубом небе
Del Grande Texas State!
Великого Техасского государства!
Ihe, ihe, ihei!
Иге, иге, игей!
Combatteremo contro gli Usa!
Мы будем сражаться против США!
Ehi, ihe, ihe, ihei!
Эй, иге, иге, игей!
Vittoria o morte per il Texas State!?
Победа или смерть за Техасское государство!?
Era il 26 di aprile del? 97.
Это было 26 апреля 1897 года.
Subito la zona venne circondata dal triplo cordone di sicurezza
Сразу же район был окружен тройным кордоном безопасности
Seconda voce narrante
Второй рассказчик
? Si schierarono in più di trecento. C? erano Troopers con i lunghi fucili,
? Их собралось более трехсот. Были там солдаты с длинными ружьями,
Quelli della Guardia Nazionale con i blindati, i Texas Rangers a cavallo,
Национальная гвардия в бронемашинах, Техасские рейнджеры верхом,
Gli sceriffi delle contee vicine con i cani da caccia all? uomo,
Шерифы соседних округов с собаками для охоты на людей,
I federali con le loro facce da damerini dell? East Coast,
Федералы с их жеманными лицами восточного побережья,
Teste di cuoio, elicotteri da combattimento e artificieri.
Пехотинцы, боевые вертолеты и саперы.
E il capitano della polizia Mike Cox, gridò al megafono
И капитан полиции Майк Кокс, крикнул в мегафон
? Arrendetevi, in nome della legge!?
? Сдавайтесь, во имя закона!?
? Guarda come brilla nella tempesta
? Смотри, как она сверкает в буре
Quella grande stella gialla nel cielo blù
Эта большая желтая звезда на голубом небе
Del Grande Texas State!
Великого Техасского государства!
Ihe, ihe, ihei!
Иге, иге, игей!
Combatteremo contro gli USA!
Мы будем сражаться против США!
Ehi, ihe, ihe, ihei!
Эй, иге, иге, игей!
Vittoria o morte per il Texas State!?
Победа или смерть за Техасское государство!?
(Solo)
(Соло)
Seconda voce narrante
Второй рассказчик
? Dopo una settimana di assedio, dopo aver minacciato via Internet
? После недели осады, угрожая по Интернету
Di immolarsi per la patria texana, alla mattina si arrese Evelyn McLaren,
пожертвовать собой за родину Техаса, утром сдалась Эвелин Макларен,
Poi alla sera tutti i ribelli si consegnarono al capitano Cox?
а затем вечером все мятежники сдались капитану Коксу?
? Guarda come brilla nella tempesta
? Смотри, как она сверкает в буре
Quella grande stella gialla nel cielo blù
Эта большая желтая звезда на голубом небе
Del Grande Texas State
Великого Техасского государства
Ihe, ihe, ihei!
Иге, иге, игей!
Combatteremo contro gli USA!
Мы будем сражаться против США!
Ehi, ihe, ihe, ihei!
Эй, иге, иге, игей!
Vittoria o morte per il Texas State!?
Победа или смерть за Техасское государство!?
Terza voce narrante
Третий рассказчик
? Chi si ricorda di Alamo?
? Кто помнит Аламо?
La notte in cui morirono David Crockett e William Barret Travis,
Ночь, в которую погибли Дэвид Крокетт и Уильям Баррет Тревис,
Insieme a 200 volontari texani, dopo due settimane d? assedio,
вместе с 200 добровольцами из Техаса после двух недель осады,
Combattendo contro 2000 soldati messicani
сражаясь с 2000 мексиканскими солдатами
Comandati dal generale Antonio Lopez de Santa Ana. Era il 24 febbraio del 1836.
под командованием генерала Антонио Лопеса де Санта-Анны. Это было 24 февраля 1836 года.
Il 21 aprile successivo, sull? onda di quel sacrificio,
21 апреля того же года, на волне этой жертвы,
Il generale Sam Houston a San Jacinto, sconfisse i messicani
Генерал Сэм Хьюстон в Сан-Хасинто разбил мексиканцев
E proclamò l? indipendenza del Texas, che entrerà nell? Unione nel 1845
и провозгласил независимость Техаса, который вошел в Союз в 1845 году





Writer(s): MASSIMO BUBOLA


Attention! Feel free to leave feedback.